Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Wetet leuen und wolgheminede vrunde dat wi den tollen de by vns upgheboret is van wedderdaghen wente sunte Michelis dach hebben ghesant uppe dat hus to Ølande na der eendracht de dar gheschach to Suderkopinge twuschen iuwen boden vnde den vnsen vnde de tolle van den Stokholmen de is vns nicht ghekomen ♦ Item de summe des tollen de is xv. stucke wasses de woghen x. schippund vnde viii markpunt cc mark Lubescher den. xx mark Lubesch minus c vnde xxvii guldene Lubesch vnde Vngersch vnde I stucke an matunen vnde an olden schilden ♦ Worinne wi bidden dat git so maken dat wi nicht meer ghemanet enwerden vnde dat vnsen borgheren ere ghelt wedder werde vnde ok welken anderen bederuen luden de ere gud anderwerue to Hamborch mosten vortollen vnde dat wi schadelos werden gheholden alse na iuwem breue den gi vns sanden ♦ Item gi heren so hebbe wi vornomen dat it mit den menen steden de in der hanse sint vnde tuschen deme koninge van Denemarken in enen velighen dach ghesat sy vnde wo we darinne bewaret sin dat gi wolden vnde willen vns dat enbeden ♦ Item so hebbe wi dat vornomen dat nu to wedderdaghen een dach up ghenomen is van der ghemenen stede weghene is dar gicht ane dat gi vns dat enbeden ♦ Item werit dat gi icht vornemen dat vnser stad efte vnse borgheren schedelik were dat gi wolden vns dat enbeden vnde wesen dar also vore alse wi iuwer erbarheit des to louen wente wi ouerme iare alsodane gud alse mit vns was van den steden in vnsen noden vrieden mit vnseme gude ♦ Item werit sake dat vns ienich here arghen wolde des god nicht enwille schege vns van iw vnde van den steden nene hulpe so vruchte wi lichte mer tokomende schaden nicht allene vns men den menen steden/ wente wi vns mit der hulpe vnses heren vorseen willen dat beste dat wi vormoghen ♦ Item so hebbe wi vornomen dat de Dudeschen to Plescowe noch ligghen ghevanghen werden se winterlank nicht gheloset steit vns den dar icht to todonde dat gi vns ok enbeden/ ♦ Bliuet ghesund in gode ♦ Ghescreuen des ersten donnerdaghes na Lucie.

I skal vide, kære og elskede venner, at vi har sendt den told, som er oppebåret hos os fra forårstid indtil St. Mikkels dag, til borgen på Öland ifølge den overenskomst, der blev sluttet i Söderköping mellem jeres sendebud og vore; og tolden fra Stockholm er ikke indgået til os. Fremdeles at summen af tolden er 15 stykker voks — de vejede 10 skippund og 8 markpund — 180 mark lybske penge og 27 lybske og ungarske gylden og 50 stykker matuner og gamle skjoldgylden. Af den grund beder vi om, at I mager det så, at vi ikke bliver rykket yderligere, og at vore borgere og ligeledes alle andre hæderlige folk, der måtte fortolde deres gods for anden gang i Hamburg, får deres penge igen og at vi bliver holdt skadesløs i overensstemmelse med jeres brev, som I sendte os. Fremdeles I herrer, har vi hørt, at det er kommet til en våbenstilstand mellem fællesstæderne, der er i hansen, og kongen af Danmark, og hvis vi er sikret i den, (beder vi om), at I vilde og vil meddele os det. Fremdeles har vi hørt, at der er berammet et møde af fællesstæderne nu til foråret; er der noget derom (beder vi om), at I meddeler os det. Frem deles hvis I hører noget, som er skadeligt for vor stad eller vore borgere, (beder vi om), at I vilde meddele os det og afværge det, således som vi tiltror Eders hæderlighed det, eftersom vi for et år siden i vor nød udfriede sådant gods, som var hos os fra stæderne, med vort gods. Fremdeles hvis nogen herre vil skade os — hvad Gud forbyde — og der da ikke kommer nogen hjælp til os fra jer og fra stæderne, så frygter vi, at der ikke alene let vil ske os yderligere skade men også fællesstæderne, idet vi med Vorherres hjælp vil drage omsorg for os, det bedste vi formår. Fremdeles har vi hørt, at tyskerne i Pskorv endnu holdes fangne; bliver de ikke udløst i løbet af vinteren, og hvis der da er noget for os at gøre, (beder vi om), at I også meddeler os det. Forbliv med sundhed i Gud. Skrevet den første torsdag efter Lucie.