Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 82:

In eodem modo uenerabili fratri episcopo Lincopensi et dilectis filiis abbati monasterii in Esroom Roskildensis diocesis ac decano ecclesie sancti Agricoli Auinionensis salutem etcetera ♦ Uite ac morum etcetera usque dispensa<mus> ♦ Quocirca mandamus (— — —) scu alios huiusmodi dignitatem per nos ut premittitur reseruatam si tempore huiusmodi reseruacionis nostre in dicta ecclesia Roskildensi uacabat uel cxtunc uacauit aut cum illam inibi uacare contigerit cum omnibus iuribus et pertinenciis suis eidem Nicolao post acceptacionem huiusmodi auctoritate nostra conferre et assignare curetis inducentes eum uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem dignitatis ac iurium et pertinenciarum predictorum et defendentes inductum ac facientes cum uel dictum procuratorem pro co ad huiusmodi dignitatem ut est moris admitti sibique de ipsius dignitatis fructus (— — —) ♦ Datum ut supra.

10 In eodem modo] cf. nr. 27.

13 dispensa<mus>] dispensandum Aa, men cf. nr. 27.

På samme måde til vor ærværdige broder bispen af Linköping og til vore elskede sønner abbeden i klosteret i Esrom i Roskilde stift og dekanen ved St. Agricol kirke i Avignon hilsen o. s. v.

Dit liv, Din vandel o. s. v. indtil anden bekræftelse. Derfor pålægger vi (— — —) flere andre efter denne godtagelse med vor myndighed skal sørge for med alle rettigheder og tilbehør at overdrage og anvise samme Niels denne dignitet, som vi, som ovenfor omtalt, har reserveret, hvis en sådan, dengang da vi foretog reservationen, var ledig i nævnte kirke i Roskilde eller derefter blev ledig, eller når den måtte blive ledig sammesteds. I skal fremdeles indføre ham eller hans befuldmægtigede i hans navn i faktisk besiddelse af fornævnte dignitet og dens omtalte rettigheder og tilbehør og forsvare ham efter indførelsen og sørge for, at han eller nævnte befuldmægtigede for ham tilstedes til denne dignitet efter gældende sædvane, og at der fuldt ud (— — —) oppebørsler af denne dignitet, uanset alt (— — —) . Givet som ovenfor .