Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Officialis curie Lundensis. domino Andree sacerdoti in cripta/ salutem in domino / Exquo parochianus tuus Stigh extra cimiterium commorans per quatuor litteras nostras sufficienter monitus ut tabernam in qua resid<e>t fabrice ecclesie Lundensis per ipsum coram nobis scotatam. dicte fabrice ap<pro>priaret uel precium quod pro predicta taberna de dicta fabrica se recognouit subleuasse prout in litteris apertis dicte curie se noscitur obligasse. exponeret/ appropriare uel exponere minime curauit unde crescente sua contumacia crescere debeat et pena tibi firmiter mandamus quatinus dictum Stigh quem in hiis scriptis exigentibus suis delictis et contumacia a diuinis et ab ingressu ecclesie eliminamus / eliminatum publice coram parochianis tuis et alibi ubi uisum fuerit denuncias. donec satisfecerit ut tenetur et ingressum ecclesie meruerit optinere/ ♦ Datum Lundis sub sigillo curie anno domini mo ccco lxo quinto die Egidii abbatis/ ♦ Remitte presentes tuo sub sigillo.

4 resid<e>t] residat A.

5 ap<pro>priaret] appriaret A.

— pro] tilf. o.l. A.

7 exponeret] rettet fra exponerer i A.

1: Cf. nr. 265.

6: Dipl.Dan, 3. rk. V nr. 58.

Officialen ved Lundegård til herr Anders, præst i krypten, hilsen med Gud.

Eftersom Dit sognebarn Stig, som bor op mod kirkegården, er blevet tilstrækkeligt formanet ved vore fire breve om enten at hjemle Lundekirkes bygningsfond den bod, i hvilken han bor, og som han i vor nærværelse har tilskødet nævnte bygningsfond , eller at tilbagebetale det beløb, han har erkendt at have oppebåret af nævnte bygningsfond for fornævnte bod, således som han vides at have forpligtet sig ved nævnte Lundegårds åbne brev, men ingenlunde har sørget for at hjemle den eller tilbagebetale beløbet, bør straffen vokse med hans voksende trods, og derfor pålægger vi Dig på det strengeste, at Du offentligt over for Dit sognefolk og andetsteds, hvor Du vil, erklærer nævnte Stig, hvem vi på grund af hans forsyndelser og trods med dette brev udelukker fra de gudstjenstlige handlinger og fra at betræde kirken, for lukket ude, indtil han har gjort fyldest, som han er forpligtet til, og har fortjent at få tilladelse til atter at betræde kirken. Givet i Lund under Lundegårds segl i det Herrens år 1365 på abbeden Egidius' dag. Send dette tilbage under Dit segl.