Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Nicolai de Kraghethorp miles salutem in domino

Noueritis presentes et futuri me uiro discreto et honesto Matheo dicto Sod bona mea in Sæby in Walburghshæræt uidelicet iiiior oras cum dimidia ora terrarum in censu cum mobilibus et immobilibus humidis et siccis omnibus eisdem bonis adiacentibus legaliter uendidisse in quibus bonis Tuco dictus Gad et Petrus Tuconis pronunc habitant que bona post mortem fratris mei Nicolai Grubbæ iure hereditario habui et percepi

Que bona me et heredes meos [t]enore presencium obligo u[iro] predicto Matheo seu suis heredibus pro omni alocucione secundum leges terre totaliter appropriare perpetue possidenda

Pro quibus bonis ple[num] recognosco me precium et ualorem ab eodem Matheo efficaciter subleuasse

In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum discretorum uidelicet Benedicti Iohannis Siuwende Iohannis fratrum Boecii Dorsuen/ Gyncelini Gyncekesson et Nicolai Gyncekesson presentibus est appensum

Datum anno domini mocccolxvii die sancti Georgii martiris.

8 alocucione=allocucione.

Jens Nielsen af Kragerup, ridder, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

I skal vide, nulevende og fremtidige, at jeg på lovlig vis har solgt den gode og hæderværdige mand Mads kaldet Sod mit gods i Sæby i Volborg herred, nemlig 4 1/2 øre skyldjord med alt rørligt og urørligt, vådt og tørt, der ligger til samme gods, hvorpå Tyge kaldet Gad og Peder Tygesen nu bor, hvilket gods jeg har erhvervet og fået ved arveret efter min broder Niels Grubbes død. Jeg forpligter med dette brev mig og mine arvinger til fuldt ud at hjemle fornævnte mand Mads eller hans arvinger dette gods frit for ethvert krav i overensstemmelse med landets love. Jeg erkender, at jeg med retsvirkning har oppebåret betalingen og værdien for dette gods af samme Mads. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd Bent Jensen, Sjunde Jensen, brødre, Bo Dårevend, Gyncelin Gyncikesen og Klaus Gyncikesen. Givet i det Herrens år 1367 på martyren St. Georgs dag.