Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Pa auditor causarum placiti generalis Skanie salutem in domino sempiternam.

Constare uolo uniuersis presentibus et futuris quod sub anno domini moccolx septimo in uigilia assumpcionis beate Marie uirginis constitutus in placito generali Skanie uir discretus Iohannes Saxsthorp quasdam litteras apertas Ketilli Absolonsson ipsius Ketilli uero sigillo sigillatas publicari et legi fecit tenorem qui sequitur de uerbo ad uerbum continentes /

Omnibus presens scriptum cernentibus Ketillus Absolonsson (etc. = Dipl. Dan. 2. rk XII nr. 104) Actum et datum anno . die et loco supradictis meo sub sigillo una cum sigillis uirorum discretorum dominorum Iohannis Sommar et Ione Saxsthorp canonicorum Lundensium Nicholai Magnusson de Løthestatha Haquini Hillebrandsson et Henrici Hermanson ciuium Lundensium in testimonium premissorum.

1 auditor] med abbreviaturen for auditorum A.

Jens På, landstingshører i Skåne, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Jeg vil, at det skal være vitterligt for alle nulevende og fremtidige, at i det Herrens år 1367 dagen før den hellige jomfru Marias himmelfart mødte den gode mand Jens Sakstorp op på Skånes landsting og lod offentliggøre og læse et åbent brev af Kjeld Absalonsen, forseglet med samme Kjelds rette segl, hvis ordlyd fra ord til andet var følgende. Kjeld Absalonsen til alle, som ser dette brev (o.s.v. = DRB. II 12 nr. 104). Forhandlet og givet ovennævnte år, dag og sted under mit segl og under segl tilhørende de gode mænd Jens Sommer og Jon Sakstorp, kanniker i Lund, Niels Mogensen fra Lövestad, Hågen Hildebrandsen og Henrik Hermansen, borgere i Lund, til vidnesbyrd om det ovennævnte.