Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Wy Albert van ghodes gnaden der Sweden vnde der Ghoten koninch. vnde here des landes tho Schone bekennen vnde betůghen openbare in desme breue. dat wy mit rade vnde mit ghanczer vulbort vser biscope vnd vser raatgheuen hadden den erbaren vorsten hertoghen Albert van Mekelenborch vsem leuen vader vnde sinen sonen vsen leuen brøderen/ Hinrike vnde Magnuse des ghantze macht ghegheuen. de deghedinghe de hir na screuen staan mit den steden. Lubeke Rozstock Stralessund Wismar vnde Gripeswald vnde mit den anderen see steden de ere hulpere hir ane sint tho deghedinghen van vser vnde van vses rikes weghene vnde ook van erer eyghene weghene. also dat wy beyde vor vs vnde vor vsen eruen vnde vor vse nakomelinghe dat stede vnde vast holden willen

De deghedinge van worde tho worde luden aldus.

Wy Albert van ghodes gnaden hertoghe tho Mekelenborch. (etc. = nr. 140)

Vnde vmbe dat wii koninch Albert vorbenomet vsen vorghenanten vadere vnde brodere aller vorscreuene deghedinghe ghantze macht ghegheuen hebben vnde se van vser vnde van vses hetes weghene alle vorscreuenen deghedinghe aldus ghedeghedinghet vnde vorbreuet hebben so vulborde wii in desme breue alle vorscreuenen sake vnde stucke. beyde vor vs vnde vor alle vse eruen vnde vor alle vse nakomelinghe vnde van vses rikes weghene tho Sweden. vnde annamen se also vullenkomeliken. als ofte wii mit alle vses rikes tho Sweden biscopen vnde mit alle vsen raatgheuen see mit vsem vorbenomeden vadere vnde broderen ieghenwardichliken vnde mit den vorbenomeden steden ghedeghedinghet hadden. vnde scholen se al vt stede vnde vast holdene.

Des tho tůghe hebbe wii mit vsen na benomeden raatgheuen vse ingheseghele ghehenghet vor dessen bref.

Vortmer wii Karulus Vlfson van Tůftun Tuuo Gallen. Karulus Vlfson van Wolfasun. Anders Iecobson. Erik Karlson riddere. Arwider Gustauerson. Hasse Tuveson. vnde Finwider Findeson knapen betůghen dat wii ouer dessen vorscreuen deghedinghen sint ghewesen. vnde dat vs desse deghedinghe witlik sint.

Vnde des tho tůghe hebbe wii vse ingheseghele mit vses vorbenomeden heren koninghe Albertes ingheseghele ghehenghet an dessen bref. de gheuen is tho Valsterbode na ghodes bort drutteynhundert iare in deme achtvndesestighesten iare in sente Iacobes daghe des hilghen apostels\

Vi Albrecht, af Guds nåde de Sveers og Goters konge og herre over landet Skåne, erkender og bevidner offentligt med dette brev, at vi efter rådslagning med vore bisper og med vort råd og med deres fulde samtykke havde givet de hæderværdige fyrster hertug Albrecht af Mecklenburg, vor kære fader, og hans sønner, vore kære brødre Henrik og Magnus, fuldmagt til at forhandle den dagtingning, som herefter skrevet står, med stæderne Lübeck, Rostock, Stralsund, Wismar og Greifswald og med de andre søstæder, som er deres hjælpere i dette anliggende, på vore og vort riges vegne og også på deres egne vegne, således at vi både for vort og for vore arvingers og efterkommeres vedkommende vil overholde det varigt og fast. Dagtingningen lyder ord for ord således: Vi Albrecht, af Guds nåde hertug af Mecklenburg (o.s.v. = nr. 140). Og eftersom vi fornævnte kong Albrecht har givet vor fornævnte fader og vore brødre fuldmagt til alle de foran skrevne forhandlinger, og de på vore vegne og på vort bud har forhandlet om og afsluttet hele den foran skrevne dagtingning, så stadfæster vi med dette brev alle de foran skrevne punkter og artikler både for os og for alle vore arvinger og efterkommere og på vort rige Sveriges vegne og antager dem så ubetinget, som om vi sammen med alle vort rige Sveriges bisper og med alle vore rådgivere havde dagtinget dem i nærværelse af vore fornævnte fader og brødre og de fornævnte stæder, og vi skal stedse og fast overholde den i fuld udstrækning. Til vidnesbyrd herom har vi med vore efternævnte rådgivere hængt vort segl under dette brev. Fremdeles vi Karl Ulfsson af Tofta, Tue Galen, Karl Ulfsson af Ulfåsa, Anders Jakobsen, Erik Karlsson, riddere, Arvid Gustavsson, Hasse Tueson og Finvid Finvidsson, væbnere, bevidner, at vi har været med ved denne omtalte dagtingning, og at denne overenskomst er os vitterlig. Og til vidnesbyrd derom har vi hængt vore segl sammen med vor fornævnte herre kong Albrechts segl under dette brev, som er givet i Falsterbo i det Herrens år 1368 på den hellige apostel St. Jakobs dag.