Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Anno domini mo ccco lxviii feria quarta ante festum beati Martini domini consules <infra>scriptarum ciuitatum in Rostok congregati de Lubek Bruno Warendorp Seghebodo Crispin et Iohannes Langhe Stralessund Hermannus de Rode et Ludolfus de Kulpen. Wismaria Tidericus de Rampe et Petrus Stromekendorp de Rostok Iohannes Bomgarde Arnoldus Krøpelin Lambertus Witte et Gherwinus Wilde pertractauerunt infrascripta

<1> Primo concordauerunt conformiter in hoc quod infrascripti naucleri scilicet Heyno Rode de Sundis Bornholm de Lubek. Mathias Godeclerik de Sirixe Iacobus Bettesson de Dordraco. Petrides Gardesson de Zeeland. Arnd Hinrikesson de Campen ex eo quod sine licencia theolon<ar>iorum de Schania non dantes thelonium uelificauerint debent corrigi pro excessibus et debet ab eisdem caucio recipi quousque ciuitatenses iterum fuerint congregati

<2> Item decreuerunt communiter quod domini Sundenses debent recipere caucionem a quodam dicto Langhen eorum conciue usque ad proximam congregacionem ciuitatum pro offensa domino Gherwino Wylde per ipsum in Schania irrogata

<3> Item pro termino placitorum in Prizwalk uel Parleberghe cum ciuitatibus et uasallis Marchie obseruando quilibet traxit in suum consilium

<4> Item pro termino placitorum cum dominis terre Holtzacie obseruando eciam quilibet traxit in suum consilium et debet quiuis de utrisque placitorum terminis dominis Lubicensibus quantocius sua responsa transformare

<5> Item decreuerunt quod quicumque impecieretur pro eo quod alias uel in alio loco quam in Schonore et Falsterbode hoc anno lxviii alleca salsasset et si hic iure deuinceretur emendabit excessum iuxta mandatum ciuitatum. sed qui impecieretur <et> primo iure uinci non posset hic caucionem prestabit usque ad presenciam ciuitatum in proximo termino congregandarum

21 (infrayscriptarum] suprascriptarum Aa.

4-5 theolon<ar>iorum] theoloniorum Aa. 21 <et>] mgl. Aa.

I det Herrens år 1368 onsdag før St. Mortens dag samledes de herrer rådmænd fra nedenanførte stæder i Rostock, fra Lübeck Bruno Warendorp, Segebod Crispin og Johan Lange, fra Stralsund Herman v. Rode og Ludolf v. Kulpen, fra Wismar Didrik v. Rampe og Peder Strömekendorp, fra Rostock Johan Bomgarden, Arnold Kröpelin, Lambert Witte og Gerwin Wilde, og gennemdrøftede det følgende:

<1> Først enedes de alle om dette: at de nedennævnte skippere, nemlig Heyne Rode fra Stralsund, Bornholm fra Lübeck, Mathias Godeclerik fra Zierikzee, Jakob Beccesson fra Dordrecht, Petrides Gerritsson fra Zeeland, Arnd Henrikson fra Kampen, skal, fordi de uden tilladelse fra tolderne i Skåne er sejlet bort uden at erlægge told, bøde for overtrædelserne, og der skal stilles sikkerhed af de samme, indtil stæderne atter forsamles.

<2> Fremdeles besluttede de i fællesskab, at de herrer fra Stralsund skal have sikkerhed hos en mand, kaldet Lange, deres medborger, indtil førstkommende hansedag for den krænkelse, der er tilføjet herr Gerwin Wilde af denne i Skåne.

<3> Fremdeles angående terminen for de forhandlinger, der skal holdes i Pritzwalk eller Perleberg med stæderne og vasallerne i Mark Brandenburg, har enhver henskudt dette til sit råd.

<4> Fremdeles angående terminen for de forhandlinger, der skal holdes med landsherrerne i Holsten, har enhver også henskudt dette til sit råd, og enhver skal så hurtigt som muligt sende sit svar om begge terminer til de herrer i Lübeck.

<5> Fremdeles besluttede de, at enhver, der måtte blive anklaget, fordi han i dette år (68 på nogen måde havde saltet sild andetsteds end i Skanør og Falsterbo, og lovligt blev overbevist, skal bøde sin forseelse efter stædernes mandat; men den, som anklagedes og ikke kunde fældes med rette i første omgang, skal stille sikkerhed for, at han personligt giver møde for de stæder, der samles på næste hansedag.