Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A.

In ghodes namen amen

Witlik sy alle den ghenen de dessen bref seen vnde høren lesen dat wy her Hennyngh van Pudbuzk houetman des rykes tho Denemarken Vicke Molteke Peter Grubbe Iacob Olauusson Olaf Børnsson Benedic Bůgge Nicclis Clementesson Heyno Cabolt. Kersten Kule. Hennyng Meynerstorpe Sten Basse riddere. Cord Molteke Ruyt Erik Nicclisson Henneke Molteke Thuue Nicclisson vnde Ricmannus van der Langken knapen bekennen openbare in desser scrift vnde betůghen. dat alsodane deghedinge alse begrepen syn van vns. van vnses herren weghen konyngh Waldemers vnde des rykes tho Denemarken mit den steden by der zee dat de ratmanne der suluen stede de tho deme daghe weren thome Sunde nenerleye sunderlike daghe noch vrede noch vorword noch s{ov}ne annamen wolden eer see ghespr{ov}ken hebben mit den heren vnde mit steden de ere h{ue}lpere synt vnde nu nicht yeghenwordich weren

Des tho ener betůchnisse vnde bekantnisse der warheyt hebben wi her Hennyngh van Pudbuzk houetman des rykes tho Denemarken vnde wi riddere vnde knapen alse vorscreuen stan vser eyn iewelk syn ingheseghel ghehenget vor dessen bref de ghegheuen vnde ghescreuen is thome Stralessunde na ghodes bord dr{ue}tteynhundert yar yn deme neghen vnde søstighesten iare yn deme daghe sůnte Andreas des hilghen apostels.

30 Sunde] tilf. o.l. A.

I Guds navn amen. Det skal være vitterligt for alle dem, som ser dette brev og hører det læse, at vi Henning Podebusk, Danmarks riges høvedsmand, Fikke Moltke, Peder Grubbe, Jakob Olufsen, Oluf Bjørnsen, Bent Byg, Niels Klementsen, Heine Kabolt, Kristian Kule, Henning Meinerstorp, Sten Basse, riddere, Konrad Moltke, Rud, Erik Nielsen, Henneke Moltke, Tue Nielsen og Rikman van der Lanken, væbnere, erkender og bevidner offentligt i dette skrift, at med hensyn til de aftaler, som er indgået af os på vor herre kong Valdemars og på Danmarks riges vegne med søstæderne, vilde rådmændene fra samme stæder, som var mødt op på hansedagen i Stralsund, ikke godkende nogen form for våbenstilstand eller fred eller aftale eller sone, førend de har talt med de herrer og de stæder, som er deres hjælpere, og som ikke var til stede. Til vidnesbyrd om og vitterliggørelse af rigtigheden har vi herr Henning Podebusk, Danmarks riges høvedsmand, og vi riddere og væbnere, som står skrevet foran, hængt hver sit segl under dette brev, som er givet og skrevet i Stralsund i det Herrens år 1369 på den hellige apostel St. Andreas' dag.