Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, for de forkortede formler se Dipl. Dan. 3. rk. II nr. 180 samt 2. rk. X nr. 382.

Uenerabili fratri episcopo Sleswicensi et dilectis filiis preposito Lubicensis ac sacriste sancti Blasii seculari in Brunswich Hildesemensis diocesis ecclesiarum salutem etcetera ♦ Militanti (ecclesie licet inmeriti disponente domino presidentes circa curam ecclesiarum et monasteriorum omnium solercia reddimur indefessa soliciti ut iuxta debitum pastoralis officii eorum occurramus dispendiis et profectibus diuina cooperante clemencia salubriter intendamus). ♦ Sane dilecti filii Gorgii Schulten archidiaconi Terrehadilerie in ecclesia Bremensi conquestione precepimus (— — —). ♦ Quare dictus archidiaconus nobis humiliter supplicauit (— — —) presentibus post triennium minime ualituris ♦ Datum Auinione xvi. kalendas februarii anno primo.

Til vor ærværdige broder biskoppen af Slesvig og til vore elskede sønner provsten ved kirken i Lübeck og den verdensgejstlige sakristan ved sankt Blasiuskirken i Braunschweig i Hildesheim stift, hilsen o.s.v.

Da vi, skønt uværdig, efter Herrens bestemmelse står i spidsen for den kæmpende kirke, er vi i omsorgen for alle kirker og klostre utrættelig i vort arbejde og i vor omsorg for i overensstemmelse med vor hyrdegernings pligt at imødegå deres tab og med Guds milde bistand at sørge heldbringende for deres fremgang. Da vi nu ved en klage fra vor elskede søn Georg Schulten, ærkedegn i Hadeln i kirken i Bremen har erfaret, (— — —) Derfor har nævnte ærkedegn udmygt bønfaldet os om, (— — —), dog at dette brev skal miste sin gyldighed efter tre års forløb. Givet i Avignon den 17. januar i vort første år.