Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus et cetera Barnum Eriksson et Man Bassæ milites. Iohannes de Kwndby et Mathias de Hørby. sacerdotes Paulus Petri dictus Bille Iacobus Nielsson de Wovnsorp Iacobus Mawensson de Ællingge et Iacobus Kraghe armigeri salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi quod sub anno domini mocccolxxo primo. proximo placito ante diem sancti Michaelis domina Cristina de Byerby personaliter constituta in placito Twcehæreth recognouit se honeste uirgini dilecte filie sue Ingherd in centum marchis denariorum Lubicensium teneri obligatam in proximo placito ante festum sancti Martini iam proximo affuturo integraliter persoluendis/ pro quibus denariis eadem Cristina eidem Ingherd omnia bona sua in Byerby in Twcehæreth sita uidelicet unam curiam principalem cum viiito mansionibus inquilinorum gardsedhe cum omnibus suis attinenciis uidelicet agris pratis siluis pascuis ceterisque mobilibus et inmobilibus humidis et siccis libere absque omni inpedimento inpignerauit tali condicione quod si predicti denarii in dicto termino soluti non fuerint. extunc prenominata Ingherd uel maritus ipsius si interim maritata fuerit fructus et redditus de predictis bo[nis subleuet] annuatim donec ab eis legaliter redimantur. in sortem principalis summe minime computandos. prouiso tamen quod quando prefata Ingherdh maritata fuerit si cum mari[to] suo prolem generauerit que ultra ipsam uixerit extunc maritus eius prescripta bona retineat ad utilitatem suam ammodo sicud prius libere disponenda donec ab eo per ueros heredes legaliter redimantur. si autem sepedicta Ingherdh absque prole moritur superuiuente extunc bona prius nominata ad possessionem uerorum he[red]um absque ulla pecunia reuertantur. nisi quantum ipsi marito de iure et leges terre exigunt uidetur pertinere ♦ Quod uidimus et audiuimus et coram omnibus quorum interest et interesse poterit in futurum puplice protestamur ♦ In cuius et cetera.

Barnum Eriksen og Man Basse, riddere, Jens af Kundby og Mads af Hørby, præster, Povl Pedersen, kaldet Bille, Jakob Nielsen af Vognserup, Jakob Mogensen af Ellinge og Jakob Krage, væbnere, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1371 på sidste ting før mikkelsdag var fru Kristine af Bjergby personligt på Tuse herredsting og erkendte, at hun skyldte den hæderlige jomfru, sin elskede datter Ingerd 100 mark lybsk, som fuldt ud skal betales til nu forestående ting før mortensdag; for disse penge har samme Kristine frit og uden hinder pantsat samme Ingerd alt sit gods i Bjergby i Tuse herred, nemlig en hovedgård med otte gårdsædestavne, med alle tilliggender, nemlig agre, enge, skove, græsgange og det øvrige, rørligt og urørligt, vådt og tørt, på det vilkår, at hvis førnævnte penge ikke betales til nævnte termin, skal førnævnte Ingerd eller hendes mand, hvis hun i mellemtiden er blevet gift, årligt oppebære frugterne og indtægterne af det førnævnte gods, indtil det lovligt indløses fra dem, uden at de bør fradrages i gældens hovedstol, dog med den bestemmelse, at når førnævnte Ingerd bliver gift og får børn i sit ægteskab, som overlever hende, da skal hendes mand beholde førnævnte gods til sin nytte og frit kunne råde over det i fremtiden ligesom hidtil, indtil det lovligt indløses fra ham af de rette arvinger; men hvis oftnævnte Ingerd dør uden at efterlade sig efterkommere, skal førnævnte gods uden nogen betaling vende tilbage til de rette arvingers besiddelse, med undtagelse af det, som synes at tilhøre samme ægtemand med rette, og som landets love kræver. Dette har vi set og hørt og erklærer det offentligt for alle, hvem det vedkommer eller i fremtiden vil kunne vedkomme. Til (vidnesbyrd) herom o.s.v.