Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Uniuersis. sancte matris ecclesie filii<s> frater Ericus Othoniensis. Iohannes Ripensis. frater Iacobus Wibergensis et Olauus Arusiensis miseracione diuina ecclesiarum episcopi. salutem in domino et sinceram caritatem. ♦ Dominum omnipotentem credimus habere propicium cum eius deuotos per indulgenciarum remissiones ad opera pietatis facienda inuitamus ♦ Omnibus igitur uere penitentibus et confessis qui ad ecclesiam beati Andree apostoli in Kelby maghlæ in Meonia Roskildensis dyocesis terras domos possessiones libros calices luminaria uestimenta aut alia caritatis subsidia in morte uel in uita donauerint. seu donari procurauerint aut qui corpus dominicum uel oleum sacrum cum infirmis portentur siquti fuerint aut qui cymiterium ibidem pie deum pro animabus fidelium ibi et ubique in Christo quiescencium exorando circuerint. uel qui missis predicacionibus aut aliis diuinis obsequiis. seu sepulturis mortuorum ibidem interfuerint. seu pro harum indulgenciarum impetratore deum pie exorauerint. quocienscumque premissa seu premissorum aliquid deuote f<ec>erint de omnipotentis dei misericordia et apostolorum Petri et Pauli confisi auctoritate singuli nostrum. xl. dies indulgenciarum de iniunctis sibi penitenciis misericorditer in domino relaxamus. ♦ Datum Swinburgh nostris sub sigillis anno domini mo ccco lxxo secundo octaua apostolorum Petri et Pauli»

12 filii<s>] filii A.

21 siquti = secuti.

22 circuerint = circuierint.

25-26 f<ec>erint] fuerint A.

Broder Erik af Odense, Jens af Ribe, broder Jakob af Viborg og Oluf af Århus, af Guds nåde bisper, til alle sønner af vor hellige moder, kirken, hilsen og i oprigtig kærlighed med Gud.

Vi tror, at vi har den almægtige Guds nåde, når vi ved at uddele nådegaver opfordrer hans troendes skare til at øve fromhedsgerninger. Vi eftergiver altså – hver især af os – miskundeligt i Gud og i tillid til den almægtige Guds barmhjertighed og hans hellige apostle Petrus og Paulus' myndighed alle dem, som oprigtigt angrer og bekender deres synder, og som i dødens stund eller i levende live har skænket eller ladet skænke jord, huse, besiddelser, bøger, kalke, kærter, klædninger eller andre kærlighedsgaver, til sankt Andreas apostlens kirke i Keldbymagle på Møn i Roskilde stift eller som følger hostien eller den hellige olie, når de bæres til syge, eller som har vandret rundt om kirkegården sammesteds under bøn til Gud for de troendes sjæle, som dér og alle andre steder hviler i Kristus, eller som sammesteds har overværet messer, prædikener eller anden gudstjeneste eller begravelser, eller som fromt har bedt til Gud for den, som har udvirket denne nådegave, 40 dage af den dem pålagte kirkebod, og det så ofte som de fromt gør det fornævnte eller noget af fornævnte. Givet i Svendborg under vore segl i det Herrens år 1372 på ottendedagen efter apostlene Petrus' og Paulus' dag.