Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Hanserec., kollationeret med Aa1:

<1> Dit scal me zegghen den Schonevaren, dat de stede des en ghedreghen hebben, dat de schelinghe, de dar steyt twischen den van Rozstokke vnde den van deme Sunde van der slachtinghe wegene, de vnder {e/}n schach vppe Schone, scal in g{ov}de stan, bet de stede nv neghest t{ov} zamende komen, vnde dat zyk malk darane vorware by lyue vnde by g{ov}de; vnde dat zyk malk in lyke vnde in rechte noghen late vnde ok nynen crych en make, dar de stede an bezwarnizze møghen vmbe komen.

<2> Vortmer vmbe de l{u/}de, de bynnen der stad edder in des stades eghendome lude doet slaen, dar schal me vmbe spreken in dem raade. ♦ Dit scal men zegghen den Norwegensvaren ........

11 scal] schal Aa1.

13 slachtinghe wegene] slachtingh weghen Aa1.

16 crych en] trychen Aa1

— dar] dat Aa1.

18 lude] lyde Aa1.

<1> Dette skal man sige til Skånefarerne: at stæderne er kommet overens om, at den strid, der verserer mellem dem fra Rostock og dem fra Stralsund i forbindelse med det slagsmål, der opstod blandt dem i Skåne, skal i fred være stillet i bero, indtil stæderne nu med det første kommer sammen, og at enhver skal efterkomme dette under straf af liv og gods, og at enhver skal stille sig tilfreds med en afgørelse i mindelighed eller efter retskendelse og ikke skabe korporlig strid, hvorved stæderne kan komme i besværligheder.

<2> Fremdeles de folk, der inden for staden eller i stadens ejendom slår folk ihjel, derom skal man dømme i rådet. Dette skal man sige til Norgesfarerne: ...