Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Wetet leue gnedyghe here her Woldemer konyngh to Denemarken. vnde al. de ghene. de dessen bref seen lesen edder horen. dat wy Hartwich Tzabel. vnde Heyne Borstal. bekennen vnde betughen an desme openen breue. dat wy ouer der rekenschop wesen hebben. dat iuwe houetlude rekent hebben. myt den ghuden luden. vnde borgheren to Luchow. dar malk syn recht vor vns bod. ♦ De summe der rekenschop lopt. vppe. achteynhundert. mark. pennynghe. vere vnde sestich mark. vnde ses schillynghe. vnde bidden dat gy se to tyden entrichten. dat se dar nynen schaden ouer nemen. ♦ Schude des nicht. dat were vs vnvorwynlik. ♦ Ok bidde wy iuw. wan se beret syn. dat gy denne nemen den quitebref van des rades weghene van Luchow. ♦ To ener betughynghe desser vor screuen stucke so hebbe wy vorbenomden vse inghezeghele wytliken ghehenghet an dessen bref. de screuen vnde geuen is to Luchow na godes bord drutteynhundert iar in deme dre vnde seuentighesten iare. in deme hilgen auende vser leuen vrowen hemelvart.

16 vs] tilf. o.l. A.

I skal vide, kære nådige herre herr Valdemar, konge af Danmark, og alle de, der ser, læser eller hører dette brev, at vi, Hartvig Zabel og Heine Borstel erkender og bevidner med dette åbne brev, at vi har været til stede ved den opgørelse, hvor Eders høvedsmænd har afregnet med de gode folk og borgere i Lüchow, for hvilken enhver tilbød at aflægge ed for os. Summen for opgørelsen beløber sig til 1864 mark penge og seks skilling, og vi beder om, at I udreder disse penge til rette tid, så at de ikke heri lider nogen skade. Sker det ikke, kan vi ikke forvinde det. Ligeledes beder vi Eder om, at I, når de er erlagt, da får et kvitteringsbrev fra rådet i Lüchow. Til vidnes byrd om disse førskrevne punkter har vi fornævnte med vort vidende hængt vore segl under dette brev, der er skrevet og givet i Lüchow i året 1373 efter Guds fødsel på den hellige aften før vor kære frues himmelfart.