Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Uniuersis (presentes litteras inspecturis) Petrus (miseracione diuina episcopus Magalonensis domini pape thesaurarius salutem in domino ♦ Ad uniuersitatis uestre notitiam tenore presencium deducimus)/ quod reuerendus in Christo pater dominus Henricus episcopus Sleswicensis/ in regnis Dacie Suessie et Norwegie apostolice sedis nuntius et collector/ de pecuniis per ipsum in dictis regnis habitis et receptis ad cameram apostolicam quomodocumque pertinentibus qui ei in suis compotis collocabuntur/ quingentos florenos auri ponderis camere/ nobis nomine eiusdem camere recipientibus die date presencium manualiter soluit et assignauit/ ♦ De quibus (sic solutis ipsum dominum episcopum eius ecclesiam et successores suos ac eorum bona tenore presencium absoluimus et quitamus)/ ♦ In quorum (testimonium presentes litteras fieri fecimus et sigilli nostri appensione muniri) ♦ Datum Auinione die .xvi. mensis aprilis anno .lxxvto.

9 qui sibi in suis compotis collocabuntur] rettet fra de quibus debet computare ms.

13-15 Uniuersis (presentes indtil deducimus)] Uniuersis etcetera Petrus etcetera Aa.

16 Sleswicensis] understreget i Aa, læs Osiliensis.

19 qui ei in suis compotis collocabuntur] rettet fra de quibus computare tenetur Aa.

21-24 De quibus (sic indtil muniri)] De quibus etcetera/ In quorum etcetera Aa.

Petrus, af Guds miskundhed biskop af Maguelonne, den herre pavens skatmester, til alle, der får dette brev at se, hilsen med Gud.

Vi bringer det med dette brevs ordlyd til Eders alles kundskab, at den ærværdige fader i Kristus herr Henrik, biskop af Slesvig, det apostoliske sædes nuntius og kollektor i rigerne Danmark, Sverige og Norge, dags dato kontant har betalt og overgivet 500 guldfloriner i kammervægt til os, der modtog dem i samme kammers navn, af de penge, som han har fået og modtaget i nævnte riger, og som på enhver måde tilhører det apostoliske kammer, og som skal godskrives ham i hans regnskaber. Vi frigør og kvitterer med dette brev denne herr biskop, hans kirke og hans efterfølgere og deres gods for de således indbetalte beløb. Til vidnesbyrd herom har vi ladet dette brev skrive og befæste med vort segl. Givet i Avignon den 16. april år (13)75.