Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus Ionas sacerdos rector ecclesie Fughlæth maglæ/ Petrus Boyæ et Michael Boldæsøn eiusdem ecclesie tutores salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri nos ex unanimi parrochianorum consensu ad hoc specialiter quesitorum latori presencium Petro Brant. uillano in Kalundeborgh bona quedam ecclesie beati Petri in Fughlæth maglæ in uilla Flintrup sita uidelicet unam curiam de septem solidis terre in censu in qua residet Magnus pro tribus talentis annone. et duas oras terre in censu in quibus tercia pars attinet sacerdoti in quibus residet Petrus Tuwessøn pro dimidia marcha argenti. ante festum purificacionis beate uirginis quolibet anno persoluendis. ad dies suos conductiue dimisisse. tali condicione quod idem Petrus Brant dicta bona prout melius poterit edificet et instauret. que inquam bona post obitum suum. dicte ecclesie et sacerdoti libere cedere debeant sine ulla recompensa. et reclamacione quorumcumque eque libera prout ea primitus acceptauit. ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra una cum sigillis uirorum discretorum. Nicloai Dyægn de Thyggistorp et Thorstani Karæ presentibus sunt appensa. ♦ Datum anno domini mocccolxx sexto die sancti Michaelis archangeli.

Jon, præsteviet mand, sognepræst i Store-Fuglede, Peder Boie og Mikkel Boldesen, samme kirkes værger, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at vi med enstemmigt samtykke af sognefolkene, der særligt er blevet adspurgt herom, til nærværende brevviser Peder Brand, bymand i Kalundborg, på livstid har bortforpagtet noget gods tilhørende sankt Peders kirke i Store-Fuglede i landsbyen Flinterup, nemlig en gård på syv ørtug skyldjord, på hvilken Mogens bor, for tre pund korn, og to øre skyldjord, af hvilke en trediedel tilhører præsten, på hvilke Peder Tuesen bor, for en halv mark sølv, hvert år at betale før kyndelmisse, på den betingelse, at samme Peder Brand skal bebygge og besætte nævnte gods, så godt han formår, hvilket gods, siger jeg, efter hans død frit skal tilfalde nævnte kirke og præst uden noget vederlag eller nogen indsigelse fra nogen som helst lige så frit, som da han først tog imod det. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd Niels Degn af Tygestrup og Torsten Kare. Givet i det Herrens år 1376 på ærkeenglen sankt Michaels dag.