Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Uniuersis et singulis presentes litteras uisuris seu audituris consules ciuitatis Lubicensis notum esse cupimus per presentes, publice protestando, nos a glorioso principe et domino, domino Olauo, rege Danorum, Slauorum Ghotorumque, litteras infrascripti tenoris ad usum ciuitatis Hamburgensis et communium ciuitatum maritimarum recepisse et sub fideli habere custodia, quarum tenorem presentibus inseri fecimus in hec uerba. ♦ In godes namen amen. Witlik sy al den ghenen (etc. = nr. 67) ♦ Et in premissorum euidens testimonium secretum nostre ciuitatis presentibus est appensum. ♦ Datum Lubece anno domini mocccolxxvi ipso die Kalixti martiris.

Vi, rådmændene i staden Lübeck ønsker med dette brev, at det skal være vitterligt for alle, der får dette brev at se eller hører det læse, idet vi offentligt erklærer, at vi af den glorrige fyrste og herre herr Oluf, de Danskes, Venders og Goters konge, har modtaget et brev af nedenforanførte ordlyd til brug for staden Hamburg og hansesøstæderne og har det i trofast varetægt, hvis ordlyd vi har ladet optage i dette brev med disse ord. I Guds navn, amen. Det skal være vitterligt (o.s.v. = nr. 67). Og til klart vidnesbyrd om det fornævnte er vor stads sekret hængt under dette brev. Givet i Lübeck i det Herrens år 1376 på selve martyren Kalixtus' dag.