Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Olauus dei gracia Danorum Sclauorum Gotorumque rex Hornheret inhabi tantibus salutem et graciam ♦ Exquo bona nobilium regni Dacie uti ea inuenerint per dominum Waldemarum condam regem Danorum ut in testamento continetur sunt restituta domino* Olawo Pæderson de Nydorp militi bona sua in Worebiergh et Dalby Hornsheret sita sicut ea inuenit adiudicamus per presentes. familias in dictis bonis resident<e>s pro impeticione Gotskalci Dyeng absoluentes et litteras cum lawdaghe contra ipsos receptas cassantes per presentes. Datum Roskildis sub sigill[o nostro] a[d] causas anno domini mo ccco lxxo viio crastino sancti Mathie apostoli teste Nicolao Tykeson dicto Draghe.

Oluf, af Guds nåde de Danskes, Venders og Goters konge, til indbyggerne i Horns herred hilsen og nåde.

Eftersom de velbyrdiges gods i Danmarks rige, således som de har erhvervet det, er blevet givet tilbage af herr Valdemar, fordum de Danskes konge, således som det indeholdes i hans testamente, tildømmer vi med dette brev herr Oluf Pedersen af Nyrup, ridder, hans gods i Orebjerg og Dalby i Horns herred, således som han har erhvervet det, idet vi frigør de undergivne, der bor på nævnte gods, for Godskalk Degns påkrav og med dette brev kasserer de lovdagsbreve, der er modtaget mod dem. Givet i Roskilde under vort rettertingssegl i det Herrens år 1377 dagen efter apostlen sankt Matthias' dag med Niels Tygesen, kaldet Drage, som vidne.