Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Claws dictus Nasakannæ uice aduoca tus in Malmøghæ Hynzikinus de Hylloyæ decanus in Ossayæhareth. Bertoldus persona ecclesie Malmøghæ Arnoldus uicarius ibidem. Ionas de Lokkorp sacerdotes Sweno Ywersson Iohannes Brwn Petrus Tuwesson uillani in Malmøghæ et Petrus Olafson ciuis Lundensis salutem in domino. ♦ Notum facimus uniuersis et presentibus publice protestamur nos presentes fuisse uidisse et audiuisse quod lator presencium uir discretus Ywarus Niclesson sub anno domini mocccolxxo octauo die sancte Lucie uirginis in placito Malmøghæ tempore placitancium curiam habitacionis sue ibidem sitam in qua nunc residet cum domo lapidea et omnibus suis adiacenciis matura deliberacione prehabita fabrice ecclesie Lundensis partim dedit et legauit partimque uendidit ad manus uenerabilis uiri domini Magni Nicholai decani Lundensis assignauit et scotauit iure perpetuo possidenda/ ad tenendum et celebrandum sollempniter in maiori choro Lundensi tria anniuersaria uidelicet ipsius Ywari et uxoris sue Grethæ quam nunc habet necnon Iohannis Eskilli quondam mariti sui/ hac adiecta condicione quod dictam curiam sub sua ordinacione ad dies suos habeant/ quam edificiis et structuris eorum expensis teneant indestructam oneraque dicte curie pronunc et hactenus incumbencia sustineant atque soluant/ quinqueque marchas argenti racione pensionis annue circa natiuitatem beate uirginis singulis annis exponere non omittant. ♦ In quorum omnium testimonium et cautelam sigilla nostra presentibus duximus apponenda ♦ Datum anno die et loco quibus supra.

Klaus kaldet Nasekande, vicefoged i Malmø, Henzeke af Hyllie, dekan i Oxie herred, Bertold, præst ved kirken i Malmø, Arnold, vikar sammesteds, Jon af Lockarp, præsteviede mænd, Svend Ivarsen, Jens Brun, Peder Tuesen, bymænd i Malmø, og Peder Olufsen, borger i Lund, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Vi gør vitterligt for alle og erklærer offentligt med dette brev, at vi var til stede, så og hørte, at nærværende brevviser den gode mand Ivar Nielsen i det Herrens år 1378 på jomfruen sankt Lucies dag på Malmø ting i tingtiden efter forudgående moden overvejelse til bygningsfonden ved kirken i Lund dels gav og testamenterede, dels solgte, ihændegav den ærværdige mand herr Mogens Nielsen, dekan i Lund, og skødede sin gård og bolig sammesteds, i hvilken han nu bor, tillige med et stenhus og alle dens tilliggender, at besidde med rette evindelig, til at holde og højtideligt at forrette tre årtider i kirkens højkor, nemlig for Ivar selv og hans hustru Grete, som han nu har, samt for Jens Eskilsen, hendes forrige ægtefælle, med tilføjelse af denne betingelse, at de, så længe de lever, skal have rådighed over nævnte gård, som de på egen bekostning skal holde ved lige med hensyn til bygninger og bygværker af enhver art, og at de skal bære og udrede de på nævnte gård hvilende byrder nu og fremover og ikke undlade hvert år omkring ved Vor Frue fødselsdag at betale fem mark sølv i årlig afgift. Til vidnesbyrd om og sikkerhed for alt dette har vi ladet vore segl hænge under dette brev. Givet år, dag og sted som ovenfor.