Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, varr. efter Ab og Ac:

<1> .....

<2> Item ad ii. articulum qui sic incipit Item quod in Schone. quam diu durauerit ibidem etcetera respondetur quod quedam pars dicte terre Schone certis ciuitatibus non tamen omnibus de hansa in emendam et satisfaccionem iniuriarum et dampnorum ipsis dudum illatarum et illatorum. per felicis recordacionis. dominum. W. olim regem Danorum. nobileque suum concilium. ad certos annos in breui exspiraturos existit obligata quam quidem terram. capitanei regni Dacie. una cum dictis ciuitatibus quibus existit obligata. simul custodiunt. et obseruant. prout in litteris super hoc conscriptis et ex utraque parte sigillatis plenius contineur. in quibus quidem litteris. dicte ciuitates saluo honore. nichil immutare ualent. seu innouare. preterquam in dictis litteris latius est expressum.

<3-4> .....

<1> ...

<2> Fremdeles til den anden artikel, som begynder således: Fremdeles, at så længe nævnte stæders jurisdiktion o.s.v. i Skåne, - svares der, at en del af nævnte land Skåne i en række år, som vil udløbe om kort tid, er sat i pant til visse stæder, dog ikke alle i hansen, til bod for og fyldestgørelse af den uret og de tab, der i sin tid var påført dem af - salig ihukommelse - herr Valdemar, fordum de Danskes konge, og hans velbyrdige råd, og dette land vogter og holder Danmarks riges høvedsmænd sammen med de nævnte stæder, til hvem det er pantsat, således som det fuldstændigt indeholdes i det brev, der er affattet og fra begge sider beseglet herom; i dette brev kan nævnte stæder med æren i behold ikke forandre eller forny noget, undtagen at det udførligt er udtrykt i nævnte brev.

<3-4> ...