Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Magnus diuina miseracione archiepisco pus Lundensis Swecie primas ac apostolice sedis legatus salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod sub anno domini mo ccco lxxxo secundo dominica infra octauam epiphanie in camara nostra Lundis coram nobis personaliter constituta honesta matrona Margareta Niclesadoter de monasterio Byrthinge libera et spontanea uoluntate ad fabricam ecclesie nostre Lundensis omnia et singula bona fratris sui Petri Niclesson armigeri in Østra Alistatha sita secundum quod idem Petrus prius ea in ultimo testamento suo legauit fabrice memorate una cum aliis bonis et rebus quibuscumque ipsi fabrice legatis per eundem donauit alienauit ac in manus honorabilis uiri domini Petri Iohannis canonici nostri Lundensis eiusdem fabrice procuratoris realiter scotauit iure perpetuo possidenda ♦ In quarum donacio nis alienacionis et scotacionis testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum ♦ Datum anno die et loco quibus supra.

Mogens af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund, Sveriges primas og det apostoliske sædes legat, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at i det Herrens år 1382 søndagen inden ottendedagen efter helligtrekongersdag var den hæderlige frue Margrete Nielsdatter af Börringe kloster personligt til stede for os i vort kammer i Lund og frit og af egen fri vilje skænkede og afhændede alt gods tilhørende hendes broder Peder Nielsen, væbner, i Fru Alstad til vor Lundekirkes bygningsfond i overensstemmelse med, at samme Peder tidligere skænkede det til omtalte bygningsfond i sit endelige testamente, sammen med alt det andet gods og alle ejendele, han havde testamenteret til samme bygningsfond, og virkeligt skødede det i hænde på den hæderværdige mand herr Peder Jensen, vor kannik i Lund, forstander for samme bygningsfond, at besidde med rette evindelig. Til vidnesbyrd om denne gave, afhændelse og skødning har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet år, dag og sted som ovenfor.