Tekst og udgave
forrige næste

Tekst og arkivalske oplysninger efter Brem. UB.:

Iohannes, dei et apostolice sedis gratia episcopus Sleswicensis, apostolice sedis nunctius, honorabilibus uiris dominis decano totique capitulo ecclesie Bremensis salutem et sinceram in domino karitatem. ♦ Uobis domino decano totique capitulo ecclesie Bremensis supradictis et uestrum cuilibet in solidum ad extorquendum et percipiendum a clero uestre dyocesis, exempto et non exempto, summam septuaginta florenorum uigore procurationum nostrarum, nobis debitam, iuxta literarum apostolicarum nobis in hac parte concessarum seriem et tenorem nostrorum processuum, alias contra uos et eundem clerum emissorum, cum penis et censuris in eisdem processibus contentis et quascunque fulminandi sententias in rebelles, uobis plenam damus tenore presentium potestatem. ♦ Datum Bremis anno domini millesimo ccco. octogesimo tertio uicesima die mensis martii nostro pendenti sub sigillo.

Johan, af Guds og det apostoliske sædes nåde biskop af Slesvig, det apoå stoliske sædes nuntius, til de hæderværdige mænd de herrer dekan og hele kapitlet ved kirken i Bremen hilsen og oprigtig kærlighed med Gud.

Vi giver Eder, ovennævnte herr dekan og hele kapitlet ved kirken i Bremen, og enhver af Eder in solidum med dette brev fuldmagt til fra den eksimerede og ikke eksimerede gejstlighed i Eders stift at inddrive og oppebære en sum på 70 floriner, der skyldes os som vort underhold ifølge ordlyden af det apostoliske brev, der er tilstået os i denne sag, og ifølge ordlyden af vore forholdsregler, der iøvrigt er udstedt mod Eder og samme gejstlighed, med de bøder og straffe, der er indeholdt i samme forholdsregler og fuldmagt til at fælde alle domme mod de genstridige. Givet i Bremen i det Herrens år 1383 den 20. marts under vort hængende segl.