Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Alla män thätta breff höra eller see, helsar iagh Hermann Welsogh medh wårom herra. ♦ Kännis iak med thesso mino öpna breffwe mik giäldskyldogan wara wälbornan manne Niklise Ienisson, thär heeter Swarteskanung, i siäxtan lödoga markr honom eller hans arffwum vm mik eller mina arffwa helelika giäldaskolande, för hwilka penninga iak pantsätter honom mit godz, som iak fick med mino älskelige hustrw Cristina Abiörns dotter, såsom är fyra gårda och en qwärn i Wardbiärges lhän, åtta gårda i Fyärahäreth ok en gård i Ballabygd, med allom thässa föreda gozanna tillagom ängo vndan takno till thän dag, godzet warder igen lost, ok penningane alstingx betalade. ♦ Till hwas tingx witnissbyrdh mitt insigle är före hängdt med herra Knwtz insigle, som präst är i Fiäråås ock diäkn(!) thär samma stadz. ♦ Datum anno domini m. ccc. lxxx tertio in crastino beati Barnabæ apostoli.

Jeg Herman Welsogh hilser alle, der hører eller ser dette brev, med vor Herre.

Jeg erkender med dette mit åbne brev, at jeg står i skyld og gæld til den velbyrdige mand, Niels Jensen, der kaldes Svarteskåning, for 16 lødige mark, fuldt ud at betale af mig eller mine arvinger til ham eller hans arvinger, for hvilke penge jeg pantsætter til ham mit gods, som jeg fik med min elskelige hustru Kristine Abjørnsdatter, hvilket er fire gårde og en mølle i Varberg len, otte gårde i Fjäre herred og en gård i Bollebygd med alle tilliggender til fornævnte gods, intet undtaget, indtil den dag da godset bliver indløst og pengene bliver fuldstændigt betalt. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt herunder sammen med herr Knuds segl, som er præst i Fjärås og dekan sammesteds. Givet i det Herrens år 1383 dagen efter apostlen sankt Barnabas' dag.