Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Olauus dei gracia Dacie Norwegie Sclauorum Guthonumque rex Selendiam inhabitantibus salutem et graciam ♦ Mandamus Nicholao Iacobsson dicto Billæ d<e> Æbblæthwet. Iacobo Niclesson de Wonxorp. Iacobo Mawænsson de Ællinghæ. et Clawes van Haghen apud uos. ut exhibitorem presencium Hinricum Skyttæ in corporalem possessionem curie. in Sandby Tuzæhæreth site. sibi post mortem matris sue hereditario iure legaliter aduolute et nuncquam postmodum per ipsum alicui alienate introducant et introductum defendant in eadem prout exigunt leges terre ♦ Datum Nesby sub sigillo nostro ad causas anno domini millesimo ccco lxxxo quarto. crastina die beati Mathie apostoli. teste. N. Draghe.

Oluf, af Guds nåde Danmarks, Norges, de Venders og Goters konge, til indbyggerne på Sjælland, hilsen og nåde.

Vi pålægger Niels Jakobsen, kaldet Bille, af Æbeltved, Jakob Nielsen af Vognserup, Jakob Mogensen af Ellinge og Klaus v. Hagen hos Eder at indføre nærværende brevviser Henrik Skytte i håndgribelig besiddelse af en gård i Sandby i Tuse herred, der efter hans moders død med arveret lovligt er tilfaldet ham, og som aldrig senere af ham er afhændet til nogen anden, og forsva re ham efter indførelsen i samme, således som landets love kræver det. Givet i Næsby under vort rettertingssegl i det Herrens år 1384 dagen efter apostlen sankt Matthias' dag med Niels Drage som vidne.