Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Honorabilibus et circumspectis uiris dominis Bertramo Wulflam Iohanni Rughen necnon Tiderico Crudenere proconsulibus ciuitatis Stralessundis amicis nostris sinceris detur.

Vruntliken gruet vnde willighen denest voreghescreuen ♦ Wetet leuen sunderliken vrunde dat vns ys to wetende worden dat de van Prutzen kunnen nicht komen to deme daghe de dar nømen was to Nycopinghe to holdende ♦ Des wetet dat vns nutte dunket dat gii spreken myt deme rade vnde zenden den van Prutzen enen bref vnde scriuen en to dat vnse vruwe de konynghinne wil io tho deme Sunde wesen ♦ Vnde pr{ov}ue gy dat se komen willen to deme Sunde so hope wii des wol dat wii myt vnser vruwen der konynghinnen wol vormoghen willen dat se beyden schal deste lengher vmme den willen yft wii wes gůdes ramen konden dat den steden vnde deme ryke to gůde komen mochte. ♦ Vnde wetet dat vor war wert desse dach afgheslaghen dat steyt to vruchtende dat dat ryke myt den steden so meenliken ycht to daghe køne komen ♦ Vnde ok synt wii wol berichtet dat vnse vruwe de konynghinne dat meyste deyl heft der houetlude vulle macht de to den daghen hyr nicht komen kunnen alzo ze iůw dat suluen wol bewyset wenne wii tosammende komen ♦ Ok steyt dat to vruchtende komen de van Pruczen vppe dessen dach nicht dat en deget nicht to wetende wert so duchte vns des dat de werue de de stede to deme ryke hebben. to nyneme reddeliken ende lopen wolden to dessen tyden. ♦ Hyr vmme duchte vns nutte wesen dat de van Prutzen dar quemen. yr de dach to Nicopinghe worde vppe dat dat wii wat gudes dar vth konden denken dat den st{ee}den vnde deme ryke vromelik were ♦ Vnde wes gii hyt by d{ov}en willen des bedet vns eyn reddelik antwerde ♦ Varet wol vnde blyuet sunt ♦ Ghescreuen to Pudbusk des mandaghes na sunte Gregories daghe vnder vnseme ingheseghele ♦

Henninghus de Pudbusk miles regni Dacie dapifer.

Skal gives til de hæderværdige og omsigtsfulde mænd, de herrer Bertram Wulflam, Johan Ruge samt Didrik Krudener, borgmestre i staden Stralsund, vore oprigtige venner.

Venlig hilsen og villig tjeneste forudskikket.

I skal vide, kære særlige venner, at vi har fået at vide, at de fra Preussen ikke kan komme til det møde, der var fastsat til afholdelse i Nykøbing. Derfor skal I vide, at det synes os nyttigt, at I taler med rådet og sender dem fra Preussen et brev og skriver til dem, at vor frue, dronningen, bestemt vil være i Stralsund. Og skønner I, at de vil komme til Stralsund, så håber vi bestemt, at vi nok vil kunne formå vor frue, dronningen, til, at hun skal blive desto længere, for at vi måske kunde aftale noget godt, som kunde komme stæderne og riget til gode. Og det skal I vide for vist, at hvis dette møde bliver afslået, så er det at befrygte, at riget ikke så fuldtalligt kan komme til møde med stæderne. Og desuden er vi fuldt underrettet om, at vor frue, dronningen, for størstedelen har fuldmagt fra de høvedsmænd, der ikke kan komme her til mødet, som hun selv klart vil bevise for Eder, når vi mødes. Desuden er det at befrygte, at hvis de fra Preussen ikke kommer til dette møde, så at de slet intet får at vide, så synes det os, at de anmodninger, som stæderne har til riget, ikke vil komme til nogen rimelig afslutning på dette tidspunkt. Derfor synes det os at være nyttigt, at de fra Preussen kommer derhen, før mødet i Nykøbing finder sted, for at vi kan udtænke noget godt, som kan være gavnligt for stæderne og riget. Og hvad I vil gøre herved, send os et rimeligt svar herom. Lev vel og vedbliv at være raske. Skrevet i Putbus mandagen efter sankt Gregors dag under vort segl.

Henning Podebusk, ridder, Danmarks riges drost.