Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Andreas Iacobi de Tyrthinge armiger salutem in domino sempiternam ♦ Notum facio uniuersis presentibus et futuris quod urnerabili uiro domino Petro Nicolai Lundensis et Roskildensis ecclesiarum canonico curiam meam in Malmøw sitam wlgariter dictam Skaghemanz lathegarth michi per dominum Iohannem Henrici canonicum Lundensem uenditam et coram reuerendo patre domino Iacobo archiepiscopo Lundensi legaliter scotatam. una cum omni iure michi in dicta curia aliqualiter competenti et cum litteris apertis et caucionibus michi super dicta curia confectis et datis/ uendo/ per presentes scoto/ et assigno perpetuo possidendam. obligans me predicto domino Petro Nicolai. supradictam curiam in placito ciuili Malmøwæ cum omni iure litteris et caucionibus ut predicitur/ scotare et assignare personaliter inter uiuos ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis reuerendi in Christo patris. domini Nicolai episcopi Roskildensis et nobilium uirorum. Andree Syundesson et Iohannis Axlansson armigerorum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mo. ccco. lxxx quinto. die beatorum Iohannis et Pauli martirum.

Anders Jakobsen af Törringe, væbner, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Jeg gør vitterligt for alle, nulevende og fremtidige, at jeg til den ærværdige mand herr Peder Nielsen, kannik ved kirkerne i Lund og Roskilde, sælger, med dette brev skøder og til evig besiddelse overgiver min gård i Malmø, på folkesproget kaldet Skagemands ladegård, som er solgt til mig af herr Jens Henriksen, kannik i Lund, og lovligt skødet i nærværelse af den ærværdige fader herr Jakob, ærkebiskop af Lund, tillige med al ret, der på nogen måde tilkommer mig til nævnte gård, og det til mig angående nævnte gård affattede åbne brev og den givne sikkerhedsstillelse, idet jeg forpligter mig til personligt i levende live at skøde og overgive fornævnte herr Peder Nielsen ovennævnte gård på Malmø byting med al ret, brev og sikkerhedsstillelse som ovenfor nævnt. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tilli ge med segl tilhørende den ærværdige fader i Kristus herr Niels, biskop af Roskilde, og de velbyrdige mænd Anders Sjundesen og Jens Absalonsen, væbnere. Givet i det Herrens år 1385 på martyrerne sankt Johannes' og sankt Paulus' dag.