Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Fynno Niclesson dictus Scriuere de Sandagher salutem in domino sempiternam. ♦ Presentibus declaro et futuris me latori presencium uiro discreto Fynnoni Aghisson de Løghethweth patruo meo dilecto/ curiam Bremeholm in parochia Tolebole Norrehæreth sitam michi de Laurencio Mws per apertas litteras suas inpigneratam cum omni iure michi in curia ipsa et litteris suis apertis qualitercumque competente per presentes resignare pro suo usu in uerum re dempcionis diem libere perfruendam ♦ Recognosco igitur michi pro iure meo in ipsa curia plenarie satisfactum/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis Gunneri Holm proconsulis Swynburgh et Absolonis Krughelund presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo cococo octogesimo quinto feria secunda post diem beati Iohannis baptiste.

Fin Nielsen, kaldet Skriver, fra Sandager til alle, der ser dette brev, hilsen as med Gud.

Jeg erklærer over for nulevende og fremtidige, at jeg til nærværende brevviser, den gode mand Fin Ovesen fra Løjtved, min elskede farbroder, med dette brev oplader gården Bremholm i Tullebølle sogn, Nørre herred, som Lars Mus med sit åbne brev har pantsat til mig, med al den ret, som på enhver måde tilkommer mig til denne gård og til hans åbne brev, frit at nyde til eget brug indtil indløsningens rette dag. Jeg erkender derfor, at der fuldt ud er gjort mig fyldest efter min ret til denne gård. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende Gunnar Holm, borgmester i Svendborg, og Absalon Krugelund. Givet i det Herrens år 1385 mandagen efter sankt Hans dag.