Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Witterligit see thet allom mannom them som thetta breff höra eller se thet iak Bertold Zitkow haffuer opburit the 25 löduga mark af theszom brefförara Simon Galne, som han mik loffwa haffdhe får sin fäddära Carl Nicliszon och Carl Nicliszon mik giäldskyllog war aff rätta skyld the samma xxv löduga mark som iak honom länte i rättom peningom och i klädhe ♦ Ty giffuer iak honom fulla makt och all till at mana utkräffuia ok upbära the 25 löduga mark aff Carl Nicliszonsz arfuingom ok them lösa quitta ok leduga att låta åt mina wägna om the samma peninga, så brått the honom betalat haffwa ok i hansz minne bliffuit ok hafwer gifuit honom allan then rättheet, som iach haffuer till Carl Nicliszons arffuingom, om the samma peninga. ♦ Till ytermera wiszo ok witneszbyrdh hänger iak mit insigle medh ärlikz mansz Henneka Snakenborgz före thetta breff. ♦ Schriffuit i Syotorp anno äpter gudz byrdh m. ccc. lxxx. sexto å sancti Andreæ affton.

Det skal være vitterligt for alle mænd, som hører eller ser dette brev, at jeg Bertold Zitkow af denne brevviser Simon Galne har oppebåret de 25 lødige mark, som han havde stillet mig sikkerhed for på sin fætter Karl Nielsens vegne, og Karl Nielsen skyldte mig som ret gæld de samme 25 lødige mark, som jeg lånte ham i rette penge og i klæde. Derfor giver jeg ham hel og fuld magt til at anmode om, kræve og oppebære de 25 lødige mark af Karl Nielsens arvinger og lade dem være løst, kvit og fritaget på mine vegne for de samme penge, så snart de har betalt ham og er blevet i hans forlig og har givet ham al den rettighed, som jeg har på Karl Nielsens arvinger, angående de samme penge. Til yderligere sikkerhed og vidnesbyrd hænger jeg mit segl tillige med den ærlige mand Henneke Snakenborgs under dette brev. Givet i Sjörup år 1386 efter Guds fødsel dagen før Skt. Andreas' dag.