Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus Goscalcus Iohannis, canonicus Ripensis, in domino salutem sempiternam. ♦ In perpetuam rei geste memoriam facta hominum mortalium solent literarum testimonio commendari, unde ad singulorum noticiam presencium et futurorum deduco per presentes, quod deliberato animo et sana mente de bonis mihi a deo concessis unam uicariam perpetuam in ecclesia cathedrali beate uirginis Ripensis constituo secundum consilium, uoluntatem et consensum uenerabilis patris et domini, domini Iohannis, ibidem episcopi, meorumque canonicorum. ♦ Cui uicarie deputo et cum omni iure perpetuo assigno quinque tabernas cum fundo suo et omnibus pertinenciis in aggere sitas, mihi iure hereditario post mortem parentum meorum deuolutas, et cum hoc uiginti marchas puri argenti pro aliis bonis emendis et eidem uicarie deputandis ad unam missam in honorem dei, sue genetricis uirginis Marie et omnium sanctorum et ob remedium et salutem anime mee meorumque parentum post mortem meam cotidie celebrandam sub condicionibus infrascriptis, ita uidelicet quod, quam diu uixero, usum istorum bonorum et ordinacionem liberam mihi retineam et quietam familias instituendi et destituendi ac fructus et prouentus percipiendi. ♦ Post dies uero meas capitulum Ripense plenam ac sufficientem potestatem habeat personam ydoneam presbyterum et uicarium chori uel se ad uisitandum chorum astringentem pro consueto salario ad eandem uicariam optinendam, quam diu chorum uisitauerit, presentandi, et quam cito iste sic presentatus officio uicarii in choro renunciauerit, a iure presentationis illius uicarie omnimode maneat alienus et alter loco ipsius uicarius chori existens presentetur. ♦ Item quod idem uicarius presentatus, quam diu istam uicariam optinuerit, pro anniuersario meo celebrando canonicis, qui pro loco et tempore Ripis tum fuerint, qua- tuor solidos sterlingorum annuatim erogabit. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uenerabilium dominorum Nicolai Iohannis, <Ottonis B>oe<ci>i in Warwi<t>h, concanonicorum meorum, Petri Friis, ordinis sancti Iohannis Ierosolomitani commendatoris Ripis, et Petri Lind, sacerdotis in Raathager, presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mocccolxxxo septimo in octaua assumptionis beate uirginis Marie.

Gotskalk Jensen, kannik i Ribe, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Til evig erindring om det skete plejer de dødelige menneskers handlinger at betros til skriftligt vidnesbyrd. Derfor bringer jeg det med dette brev til alles kundskab, nulevende og fremtidige, at jeg med velberåd hu og sund sjæl af det mig af Gud overladte gods opretter et evigt vikariat idomkirken, Vor Frue kirke, i Ribe i samråd med og med billigelse og samtykke af den ærværdige fader og herre, hr. Jens, biskop sammesteds, og mine (med)kanniker. Til dette vikariat henlægger jeg og overgiver med al ret for bestandig fem boder på volden — med tilhørende grund og alle tilliggender — som er tilfaldet mig med arveret efter mine forældres død, og desuden 20 mark lødigt sølv til køb af andet gods til henlæggelse til samme vikariat til afholdelse af en daglig messe efter min død til ære for Gud, hans moder jomfru Maria, og alle helgener, og til bod og frelse for min og mine forældres sjæle på nedennævnte betingelser, nemlig således, at sålænge jeg lever, forbeholder jeg mig brugen af dette gods og den uindskrænkede og ubestridte dispositionsret med hensyn til at indsætte og afsætte undergivne og til at oppebære frugter og afkast. Men efter min død skal Ribe kapitel have fyldestgørende fuldmagt til at præsentere en velegnet person, præst og korvikar eller en, der for den sædvanlige betaling forpligter sig til at møde i koret, til opnåelse af samme vikariat, sålænge vedkommende møder i koret, men så snart den således præsenterede giver afkald på sin kortjeneste som korvikar, skal han absolut være udelukket fra retten til at præsenteres til dette vikariat, og en anden skal præsenteres som korvikar i hans sted. Fremdeles skal samme præsenterede vikar, sålænge han er i besiddelse af dette vikariat, til afholdelse af min årtid betale fire skilling sterling årligt til de kanniker, som efter steds- og tidsomstændighederne da vil være i Ribe. Til vidnesbyrd herom er mit segl tillige med segl tilhørende de ærværdige herrer mine medkanniker Niels Jensen, Otto Bosen i Varde, Peder Friis, forstander for den hellige Johannes af Jerusalems orden i Ribe, og Peder Lind, præst i Roager, hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1387 på ottendedagen for den hellige jomfru Maries himmelfart.