Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter aa, varianter fra ac1-2 og ifølge Hanserec. fra ab1:

Wetet dat de olderlude vnd de gemene kopman van den steden ligende mit iw to Vstede hir vor vns swarliken geclaget hebben wo dat gi se beswaren beschedegen vnd vorvnrechten vnd somelike van en gantzliken vorderuen in mannigerleye stucken tegen vnsen priuilegien vnd vriheit sundergen dar ane dat gi dem kopmanne also he claget afbreken singelt vnd gud dem enen vore vnd dem andern na vnd vorbeden wes dem kopmanne nutte ysalso <1> dat vorbeden vorbeden vt to vorende solt tunnen hanken drat garne holt kolen vp dem markede tho kopende ♦ <2> Des gelik den schiphern wante se seggen dar kofte en schipher en rint to siner koste dar moste he v nobelen vore geuen to broke vnd dat gi vorbeden demkopmanne dat verenicht mogen kopen en rint to erer kostevnd wen gi se betalen scolen so geue gi en alse se seggen olde vlotrepe olde garne olde schuten olde tunnen olde boden vor ere schulde

<3> Vortmer wan se ere boden beteren willen so segge gi se hebben welde vnd wolt gedandarumme dat se ouer iuwe erden gan to eren boden. ♦ <4> Vortmer so moghen de Dudeschen schuten hebben in allem Schone dar se mede visschen des en wille gi en auer to Vstede nicht steden dat dar doch tovoren en recht gewezen heft ♦ <5> Vortmer dat de tolner hebbe enen nyen tolne dar vp gebracht wan de kopman sinen tolartich geuen schal vnd wil van dem lande so wil he ene nicht scriuen dat he sinen tolartich gegeuen hebbe he en geue em todem mynnesten iiii witte penninge to verdelade ♦ <6> Vortmer in andern vele stucken vnd beswaringhe der desse iegenwardige vnse bode iw wol mach mach berichtenWarumme wy iwernstliken bidden dat gi dem kopmanne den schaden wedderleggen vnd eme der beswaringhe vnd schaden mer verdregen wante werit dat gi des nicht endeden so moste wy mit den andern steden dar tho denken wo dat wy dar wedder deden dat vns vnd dem kopmanne des vurder nen not en were ♦ Responsum petimus dominis consulibus Stralessundensibus nomine nostri omnium reformari.

I skal vide, at oldermændene og den menige købmand fra stæderne, der ligger hos Jer i Ystad, her for os har klaget svært over, at I besværer, skader og foruretter dem og ødelægger nogle af dem helt i mangehånde punkter mod vore privilegier og friheder, navnlig ved at I fratager købmanden, således som han klager, hans penge og gods, den ene før, den anden efter, og forbyder, hvad der er købmanden nyttigt, således <1> at I forbyder at udføre salt, tønder, hanke, tråd, garn, træ, kul, der kan købes på markedet. <2> På samme måde skipperne, thi de siger, at dér købte en skipper en okse til sit underhold, den måtte han give 5 nobler for i bøde, og at I forbyder købmanden, at fire må købe en okse til deres underhold, og når I skal betale dem, så giver I dem, efter hvad de siger, gamle (reb til) drivgarn, gamle garn, gamle skuder, gamle tønder, gamle boder (som betaling) for deres tilgodehavende. <3> Fremdeles når de vil udbedre deres boder, så siger I, at de har gjort vold og uret, fordi de går over Jeres jord til deres boder. <4> Fremdeles kan tyskerne have skuder i hele Skåne, hvormed de kan fiske, men det vil I ikke tilstede dem i Ystad, hvad der dog tilforn har været ret. <5> Fremdeles at tolderen har indført en ny told: når købmanden skal og vil give sin toldørtug for pladsen, så vil han ikke skrive ham op, at han har givet sin toldørtug, medmindre han giver ham mindst 4 hvider til vederlag. <6> Fremdeles på mange andre punkter og besværinger, som dette vort nærværende bud udførligt kan berette for Jer. Derfor beder vi Jer indstændigt om, at I erstatter købmanden skaden og skåner ham for yderligere besværing og skade, thi hvis I ikke gør det, så må vi sammen med de andre stæder overveje, hvordan vi kan hindre det, så at vi og købmanden ikke fremtidig er nødt til (at skride ind over for) det. Vi beder om, at svar må blive meddelt de herrer rådmænd fra Stralsund på vegne af os alle.