Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter mikrofilm:

Notandum quod. Euerhardus de. Hereke coram consilio constitutus produxit leg<i> peciit quandam litteram cuius tenor sequitur in hec uerba \ ♦ Wi Olaf (etc. = 1386 5. august, nr. 78). ♦ Postquam autem lecta. talis erat littera predictus Euerhardus coram consilio expresse recognouit. quod quamuis illud sagimen proprie dictum heringsmer. de quo prescripta continet littera sit ipsi Euerhardo et heredibus suis dumtaxat. asscriptum. attamen illud sagimen. de premissis duobus. annis uidelicet. lxxxviiio. et lxxxixo. pro medietate. ueraciter appertineat domino Symoni Zwerting. affirmans quod. idem dominus Symon sibi proinde quiengentas marcas denariorum Lubicensium soluisset ultra annum iam preteritum et satisfecerit copiose.

Det er at bemærke, at Everhard v. Hereke i nærværelse af rådet fremlagde et brev, som han bad måtte blive læst; dets indhold følger med disse ord: Vi Oluf (o.s.v. = 1386 5. august, nr. 78). Efter at det brev var blevet læst, erkendte fornævnte Everhard udtrykkeligt for rådet, at omend alt det fedtstof, egentlig kaldet sildetran, hvorom fornævnte brev melder, naturligvis er tillagt til Everhard selv og hans arvinger, skal dog halvdelen af dette fedtstof for de tidligere omtalte år, nemlig (13)88 og (13)89 i sandhed tilhøre hr. Simon Swerting, idet han bekræftede, at samme hr. Simon dernæst, for mere end et år siden, havde betalt ham femhundrede mark lybske penge og har gjort rigelig fyldest derfor.