Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus ego Pors Niclesson salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri, quod latori presentium honesto uiro Petro Erykson de Sollyk committo et resigno omnia bona, que habeo in Sloxheret in parochia Horstorpe, que eciam bona habeo de Tammes Knutis son, de Kanuto Friis et de Haken Friis fratribus. ♦ Et quandocunque dicta bona ab ipso Petro redimere uoluero, hoc sibi unum integrum annum antedicere debeo, et quidquid in dictis bonis predictus Petrus Erykson edificauerit, hoc ego Pors uel mei heredes sibi Petro uel suis heredibus e conuerso dare debemus. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mo.ccco. nonagesimo in die assumptionis Marie uirginis gloriose.

Jeg Pors Nielsen til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at jeg til nærværende brevviser den hæderlige mand Peder Eriksen af Solvig overdrager og oplader alt det gods, som jeg har i Slogs herred i Hostrup sogn, hvilket gods jeg ligeledes har fået fra Thomas Knudsen, fra brødrene Knud og Hågen Friis. Og når som helst jeg ønsker at indløse nævnte gods fra denne Peder, skal jeg meddele ham dette et fuldt år i forvejen, og alt, hvad fornævnte Peder Eriksen måtte bygge på nævnte gods, skal jeg, Pors, eller mine arvinger til gengæld give ham, Peder, eller hans arvinger. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1390 på den berømmelige jomfru Maries himmelfartsdag.