Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa, B, Da, Ea samt efter Ca ifølge Hanserec.:

Aa, Da:

Anno domini mo ccc xcio in festo beati Martini fuit dieta accepta cum Flamingis in Hamborch obseruanda/ in qua ad placita congregati fuerunt domini nuncii consulares ciuitatum infrascriptarum/ uidelicet/

B, Ca, Ea:

Anno domini mo ccc xcio fuit dieta acceptata cum Flaminghis supra festum beati Martini episcopi et confessoris hyemale obseruanda Hamborch ad quam fuerunt domini nuncii consulares infrascripti congregati

Aa, B, Ca, Da, Ea:

de Lubeke domini Gerhardus Attendorn/ Hinricus Westhoff et Iordanus Plescowe/ de Colonia dominus Mathias van dem Speygele/ de Prusia de Thoron Gotfridus Rebber de Elbingho dominus/ Gerhardus de Thoron/ de Tremonia/ Hermannus Cleppingh/ de Rozstok Iohannes van der Aa/ Wynoldus Bagghe/ de Sundis Gregorius Swertingh/ de Wismaria Marquardus Bantzecowe/ Hermannus Meyer/ de Stadis Radeke van Stade/ Nycolaus Sworne de Rygha Tydemannus Graue/ de Tarbato/ Iohannes St{oe}r/ de Brunswig/ Egghelin Strobeke Hennynghus Horneborch/ de Luneborch Tydericus Springintgud/ Iohan Hoyeman/ de Hamborch Bertrammus Horborch/ Marquardus Screye/ Kerstianus Miles/ Iohannes Hoyer/ Kerstianus V{oe}s et Nycolaus van Gheldersen/ hec infrascripta pertractauerunt negocia/

<1-19> .....

Aa:

<20> Item hebbet de van Rostok vnd Wismer/ geworuen vor den steden vnd beden dat se eres radessendeboden/ wolden hebben/ tho deme daghe des geramet ys mit der koningynnen/ van Denemarken/ achte daghe na pinxsten/ tho Valsterbode tho holdende/ ♦ Dat hebbet de stede/ tho rugge toghen malk in eren rad den van Rozstoke vnd Wismer/ er antwerde dar van tho scryuende/

<21-28> .....

B, Ca, Ea:

<20> Item also vmme den dach to holdende tvisschen deme koninghe van Sweden vnde der koninginnen van Denemarken to Valsterbůde achte daghe na pinxsten dat hebbet de stede to rugge toghen an eren raad vnde dar van en antvorde to enbeden den van Rostok edder den van der Wismer alze ze erst konen

Lübecks eksemplar (Aa, Da):

I det Herrens år 1391 på sankt Mortens dag blev et møde godkendt, at holde med flamlænderne i Hamburg, på hvilket de herrer rådsudsendinge fra nedenfor anførte stæder forsamledes til forhandlinger, nemlig:

Hamburgs eksemplar (B, Ca, Ea):

I det Herrens år 1391 blev et møde godkendt, at holde med flamlænderne i Hamburg på biskoppen og bekenderen sankt Mortens dag om vinteren, til hvilket nedenfor anførte herrer rådsudsendinge forsamledes:

Begge eksemplarer (Aa, B, Ca, Da, Ea):

Fra Lübeck de herrer Gerhard Attendorn, Henrik Westhof og Jordan Pleskow, fra Köln hr. Mathias van dem Speygel, fra Preussen: fra Thorn Gotfred Rebber, fra Elbing hr. Gerhard v. Thorn, fra Dortmund Herman Klepping, fra Rostock Johan v. d. Aa, Winold Baggele, fra Stralsund Gregor Swerting, fra Wismar Markvard Bantzekow, Herman Mejer, fra Stade Radike van Stade, Nicolaus Sworne, fra Riga Tideman Grave, fra Dorpat Johan Stör, fra Braunschweig Eggelin Strobeke, Henning Horneburg, fra Luneburg Didrik Springintgud, Johan Hoyeman, fra Hamburg Bertram Horborg, Markvard Screye, Kristian Ritter, Johan Hoyers, Kristian Vos og Nicolaus van Geldersen; de gennemdrøftede disse nedenfor anførte sager:

<1-19> .....

Lübecks eksemplar:

<20> Ligeledes har de fra Rostock og Wismar forhandlet i nærværelse af stæderne og bedt om, at de vilde have deres råds sendebud til det møde, der er aftalt med dronningen af Danmark at holde otte dage efter pinse i Falsterbo. Det har stæderne taget med hjem til hver deres råd og vil skrive deres svar derpå til dem i Rostock og Wismar.

<21-28> .....

Hamburgs eksemplar (B, Ca, Ea):

<20> Ligeledes angående det møde, der skal holdes mellem kongen af Sverige og dronningen af Danmark i Falsterbo otte dage efter pinse, det har stæderne taget med hjem til deres råd og vil sende et svar derpå til dem i Rostock eller dem i Wismar, så hurtigt de kan.