Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Andreas Peterson de Swanaholm et Elizabet filia Nicholai Knutson consors dicti Andree Peterson salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi nos et heredes nostros recognoscere quod domina Elena Nielsdotter relicta domini Benedicti Byug militis. se claustro sancte Clare Roskildis cum omni iure quod nos et heredes nostri habemus et in posterum habere possumus in bonis infrascriptis ut sequitur ex consilio parentum et amicorum suorum et specialiter nostrum commendauit primo quod ipsa domina Elena claustro sancte Cl<a>re Roskildis omnia bona que dominus Benedictus Byug cum ipsa domina Elena post mortem patris sui Nicholai Erixson et fratris sui Erici Niclison pie memorie habuit et hereditauit. in Strøby. in Steuenshereth sita cum omnibus suis pertinenciis nullis exceptis dat et scotat in perpetuum possidenda ita quod ipsa domina Elena et claustrum predictum ipsis bonis tam in uita ipsius domine Elene quam post mortem ipsius libere utantur et ad usum suum ordinabunt absque reclamacione nostrorum heredum aliquorum. ♦ Item ipsa domina Elena predicta bona in Bawelse. bona in Stixnes unam curiam in Hyllinge unam curiam in Reghorp unam curiam in Helløge maglæ ad dies suos cum omnibus obuencionibus et redditibus et eorum bonorum pertinenciis ad usum suum et claustri predicti sancte Clare quiete habeat et libere ordina<b>it et quando ipsa domina Elena moritur. extunc debet claustrum pre dictum ipsa bona titulo pigneris pro centum marchis. argenti in denariis argenteis bonis et datiuis habere et retinere donec legaliter pro centum marchis argenti per nos uel heredes nostros prout scriptum est redimantur et quicquid per ipsam dictam dominam Elenam uel claustrum de dictis bonis subleuatur in debitum principale minime computetur ♦ Insuper obligamus nos et heredes nostros quod predicta bona in Strøby predicto claustro sancte Clare cedant perpetuo iure possidenda et quod bona in Bawelse cum aliis bonis prescriptis predicto claustro tytulo pigneris prout scriptum est cedant sine fraude et quod omnia prescripta eo firmiora et stabiliora maneant sigilla nostra spontanee et uoluntarie presentibus appendimus una cum sigillis generorum nostrorum dilectorum dominorum Stigoti Pæterson Stigoti Aghason militum et Holgeri Iønson armigeri ac illustrissime principis et domine domine Margarete dei gracia Swecie et Norwegie regine ac uere heredis et principis regni Dacie/ dominorum Yuari Lykka Andree Iacobson militum et Henichini Olafson armigeri in testimonium omnium premissorum ♦ Datum Hørnisholm anno domini mo ccco xco primo crastino beati Nicholai episcopi et confessoris.

Anders Pedersen af Svanholm og Elisabeth, datter af Niels Knudsen, nævnte Anders Pedersens hustru, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi og vore arvinger erkender, at fru Elene Nielsdatter, enke efter hr. Bent Byg, ridder, efter sine slægtninges og venners råd og særlig efter vort har overgivet sig selv til sankt Clara kloster i Roskilde tillige med al den ret, som vi og vore arvinger har og i fremtiden kan have i nedenfor anførte gods, som følger: for det første at denne fru Elene til sankt Claras kloster i Roskilde giver og skøder alt det gods, som hr. Bent Byg tillige med denne fru Elene fik og arvede efter hendes fader Niels Eriksens og hendes broder Erik Nielsens død — salig ihukommelse — og som er beliggende i Strøby i Stevns herred tillige med alle dets tilliggender uden undtagelse, at besidde til evig tid, således at denne fru Elene og fornævnte kloster såvel i denne fru Elenes levetid som efter hendes død frit kan bruge og råde over det til deres brug uden indsigelse fra nogen af vore arvinger. Fremdeles skal denne fornævnte fru Elene ukæret have og frit råde over gods i Bavelse, gods i Stigsnæs, en gård i Hyllinge, en gård i Regerup og en gård i Herlufmagle i sine levedage tillige med alle oppebørsler og afgifter og alle tilliggender til dette gods til sit og fornævnte sankt Clara klo sters brug, og når denne fru Elene dør, da skal fornævnte kloster have og beholde dette gods med pantsættelses adkomst for 100 mark sølv i gode og gangbare sølvpenge, indtil det på lovlig vis indløses af os eller vore arvinger for 100 mark sølv, således som det er skrevet, og alt hvad nævnte fru Elene eller klostret oppebærer fra nævnte gods, skal ingenlunde fraregnes i gældens hovedstol. Ydermere forpligter vi os og vore arvinger til, at fornævnte gods i Strøby skal tilfalde fornævnte sankt Clara kloster til evig og retmæssig ejendom, og at godset i Bavelse med det øvrige foranførte gods uden svig skal tilfalde fornævnte kloster med pantsættelses adkomst, således som det er skrevet, og for at alt det foranskrevne kan forblive desto fastere og mere sikkert, har vi af egen drift og af fri vilje ladet vore segl hænge under dette brev tillige med segl tilhørende vore elskede måge herrerne Stig Pedersen, Stig Ågesen, riddere, og Holger Jensen, væbner, og den højbårne fyrstinde og frue, fru Margrete, af Guds nåde Sveriges og Norges dronning og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige, herrerne Ivar Lykke, Anders Jakobsen, riddere, og Henneke Olufsen, væbner, til vidnesbyrd om alt det fornævnte. Givet på Hørsholm i det Herrens år 1391 dagen efter den hellige biskop og bekender Nicolaus' dag.