Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Tidikinus Hesten. Otto Ransow. Olauus Ienson armigeri. et Finno Petri de Madrupæ salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris nos latores presencium Wenth Parzow et Petrus Kanuti armigeros in corporalem possessionem bonorum eorum in uilla Wetby in qua residet Nicholaus Thørison et willa Vixløf in qua residet Nicholaus Knapson et uilla Vixløfrudæ duas curias in quibus resident Matheus Henrici. et Petrus Saxæson cum una curia in silwa desolata sitorum introduxisse secundum quod in litteris domine regine habuimus in mandatis. ac ipsum licencialiter stare in eisdem iudicamus ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum anno domini. mo. ccco xco secundo proxima sequenti die post ephyphaniam domini gloriosi.

Tideke Hesten, Otto Rantzau, Oluf Jensen, væbnere, og Fin Pedersen af Maderup til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, nulevende og fremtidige, at vi har indført nærværende brevvisere, Went Parzow og Peder Knudsen, væbnere, i håndgribelig besiddelse af deres gods i landsbyen Vedby, på hvilket Niels Tyrgersen bor, og i landsbyen Vigerslev, på hvilket Niels Knapsen bor, og i landsbyen Rue to gårde, i hvilke Mads Henriksen og Peder Saksesen bor, tillige med en øde gård i skoven, i overensstemmelse med hvad vi har fået pålagt i henhold til fru dronningens brev, og vi dømmer, at disse frit skal forblive i besiddelse deraf. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1392 dagen efter helligtrekongers dag.