Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Gunnissøn et Marianne Ywers datther, uxor sua, salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint wniuersi presentes et futuri, quod recognoscimus nos fuisse in placito generali Wibergensi sub anno domini m ccco nonagesimo secundo sabbato palmarum ex mera animi deliberatione bona nostra omnia et singula in Synderlyøngherrith et Nørlyønghherrith sita, uidelicet curiam nostram principalem Thyelriies dictam cum una curia ibidem adiacente, ittem quatuor in parrochia Tyell scilicet curias, ittem unum molendinum Woræ molnæ dictum cum omni iure, quod nobis pertinet in campo Syndrop in parrochia Wamen cum una curia Dalsgaar dicta in eadem parrochia, ittem duas curias in Worningh et unam curiam in Hamershyugh cum aliis terris desolatis, quas habemus ibidem, ittem terras nostras desolatas in campo Sloudrop cum omnibus prenominatorum bonorum pertinentiis mobilibus et immobilibus, uidelicet agris pratis pascuis siluiis piscaturis humidis et siccis, nil excepto, in remedium animarum nostrarum reuerendis dominis Iohanni preposito et canonicis ecclesie Wibergensis et suis successoribus contulisse et coniunctis manibus in eodem placito Wibergensi scotasse ac libere resignasse iure perpetuo possidenda, que quidem bona Marianna Ywersdatther iam wxor mea dilecta post mortem Nicholai Eskilssen cum liberis suis iure hereditario legaliter acquisiuit ♦ Insuper obligamus <nos> et heredes nostros predictis dominis preposito et canonicis suisque successoribus memorata bona ab impeticione quorumcumque appropriare et penitus liberare ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra una cum sigillis wenerabilis in Christo patris ac domini fratris Iacobi dei gracia episcopi Wibergensis dominorum Nicholai Thorstanni et Iohannis Læcki mili tum/ fratris Iohannis Sterlingh cruciferi/ Nicholai Haasæ Iohannis Crusæ Nicholai Smydh Beronis Thomessøn et Iohannis Inguari presentibus sunt appensa ♦ Datum anno die loco supradictis.

Jens Gunnesen og Marianne Ivarsdatter, hans hustru, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at vi erkender, at vi har været på Viborg landsting i det Herrens år 1392 på palmesøndag (og) efter moden overvejelse i vort sind til bod for vore sjæle har overdraget og med sammenlagte hænder på samme ting i Viborg har skødet og til evig og retmæssig besiddelse frit opladt alt vort gods beliggende i Sønderlyng herred og Nørlyng herred, nemlig vor hovedgård, kaldet Tjeleris, tillige med en gård, som ligger til den sammesteds, fremdeles fire gårde i Tjele sogn, fremdeles en mølle kaldet Vorde mølle med al den ret, som tilhører os i Sønderup mark i Vammen sogn tillige med en gård, kaldet Dalsgård, i samme sogn, fremdeles to gårde i Vorning og en gård i Hammershøj tillige med nogle andre øde jorder, som vi har sammesteds, fremdeles vore øde jorder på Sloudrup mark med alle tilliggender til fornævnte gods, rørligt og urørligt, nemlig agre, enge, græsgange, skove, fiskevande, vådt og tørt, intet undtaget, til de ærværdige herrer Jens, provst, og kannikerne ved kirken i Viborg og deres efterfølgere, hvilket gods Marianne Ivarsdatter, nu min elskede hustru, efter Niels Eskilsens død tillige med sine børn på lovlig vis erhvervede med arveret. Endvidere forpligter vi os og vore arvinger til at hjemle fornævnte herrer provsten og kannikerne og deres efterfølgere omtalte gods og fuldstændigt frigøre dem for påkrav fra hvem som helst. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende den ærværdige fader i Kristus og herre, broder Jakob, af Guds nåde biskop af Viborg, herrerne Niels Torstensen og Jens Lykke, riddere, broder Jens Sterling, korsbroder, Niels Hase, Jens Kruse, Niels Smed, Bjørn Thomsen og Jens Ingvarsen. Givet ovennævnte år, dag og sted.