Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Ik Baltazar Stake vnde myne erůen bekennen vnde betughen in dessem breue. dat [.....] heren greue Clawes greue tho Holsten tho Stormeren vnde tho Schowenborch. v[nde hertoghe] Gherd hertoghe tho Sleswik vnde greue tho Holsten tho Stormeren vnde tho S[chowenborch] vnde ere rechten eruen. my vnde mynen rechten eruen ghenslike vůlleko[m]en [..... no]ghe maket hebben vor dr{eee}hůnderd Lubesche mark dar my vnde mynen er[uen dat] kerspel to Bilstede to pande vore stůnt vnde ik vnde myne eruen. late se vnde e[re eruen] des vorbenomeden gheldes alse dr{ye}hůnderd Lubesche mark vnde des kerspeles to Bilstede vo[rbenomet] qwit leddich vnde los. vnde ik vnde myne eruen. desse vorbenomeden heren vnde ere eruen [.....] nemende vmme dat kerspel vorbenomet. vnde vmme de vorbenomeden dr{ye}hunderd Lubesche m[ark] nummer tho schuldeghende edder to manende sůnder arich ♦ Al desse vorbenomeden [stucke] loue ik Baltazar Stake vorbenomet vnde myne eruen. den vorbenomeden heren vnde [eren eruen] stede vnde vast to holdende sunder arghelist ♦ To tughe hebbe ik myn ing[heseghel] henghet heten an dessen bref. de ghescreuen is na godes b{oe}rt drůtteynhunde[rd] iar dar na an dem twe vnde neghenteghesten iare des anderen daghes na sůnte Iacobes daghe des apostels \

Jeg Balthasar Stake og mine arvinger erkender og bevidner med dette brev, at ..... herrer grev Klaus, greve af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, og hertug Gerhard, hertug af Slesvig og greve af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, og deres rette arvinger har gjort mig og mine rette arvinger hel fuldstændig fyldest for 300 lybske mark, for hvilke Bedsted sogn var stillet mig og mine arvinger i pant, og jeg og mine arvinger lader dem og deres arvinger være kvit, fri og løs fra disse fornævnte penge, nemlig de 300 mark lybsk, og fra fornævnte Bedsted sogn, og jeg og mine arvinger lover aldrig at kræve eller rykke disse fornævnte herrer og deres arvinger eller nogen om det fornævnte sogn og om de fornævnte 300 lybske mark uden svig. Alle disse fornævnte punkter lover jeg fornævnte Balthasar Stake og mine arvinger at overholde stadig og fast uden argelist over for de fornævnte herrer og deres arvinger. Til vidnesbyrd har jeg ladet mit segl hænge under dette brev, der er skrevet i året 1392 efter Guds byrd dagen efter apostlen sankt Jakobs dag.