Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Amundus sacerdos prior sanctimonialium in Dalum salutem in domino sempiternam ♦ Constare uolo uniuersis tam presentibus quam futuris. me honesto famulo Iohanni Mattesson ex parte conuentus Dalum terras Errie sitas in parrochia Rysæ in quibus relicta Nicolai Dyægen uidelicet Botildis pie memorie residebat cum singulis adiacenciis prout prefata. uidelicet. Botildis suo habuit sub aratro pro annuo censu libere ad dies suos dimisisse per presentes tali condicione prehabita quod predictus Iohannes Mattesson prenarrato con- uentui duas oras ordei de eisdem dabit annuatim. ipso uero decedente seu in solucione deficiente predicte terre una cum structura et edificiis in ipsis protunc inuentis predicto conuentui cedant pacifice et quiete reclamacione aliqua uel impeticione heredum eiusdem uel aliorum quorumcumque non obstante. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillo domini Nafnonis rectoris in Sandrum et eiusdem capellani conuentus. presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mo ccco xco tercio dominica carnispreuii.

Amund, præst og prior for nonnerne i Dalum, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Jeg vil, at det skal stå fast for alle, såvel nulevende som fremtidige, at jeg til den agtværdige væbner Jens Madsen med dette brev på Dalum klosters vegne for en årlig afgift frit i hans levedage har bortforpagtet jorder på Ærø i Store-Rise sogn, på hvilke Niels Degns enke, nemlig Bodil — from ihukommelse — boede, med hvert enkelt tilliggende, således som den fornævnte, nemlig Bodil, havde det under sin plov; denne betingelse er aftalt, at fornævnte Jens Madsen årlig deraf skal give fornævnte kloster to øre byg, men at fornævnte jorder, når han afgår ved døden eller svigter med betalingen, uanfægtet og ukæret skal tilfalde fornævnte kloster tillige med de bygninger og bygværker, som da forefindes på disse, uanset en eller anden indsigelse eller et eller andet krav fra hans arvinger eller hvilke som helst andres side. Til vidnesbyrd herom er mit segl sammen med segl tilhørende hr. Navne, sognepræst i Sanderum og samme klosters kapellan, hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1393 fastelavnssøndag.