Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa:

Bonifatius etcetera dilecto filio Wilkino Schacht presbitero Roskildensis diocesis salutem etcetera ♦ Nobilitas generis uite ac morum honestas aliaque laudabilia probitatis et uirtutum merita super quibus apud nos fidedigno commendaris te- stimonio nos inducunt ut tibi reddamur ad graciam liberales ♦ Uolentes itaque tibi qui ut asseris ex utroque parente de militari genere procreatus existis premissorum meritorum tuorum intuitu graciam facere specialem beneficium ecclesiasticum cum cura uel sine cura consuetum clericis secularibus assignari cuius fructus redditus et prouentus si cum cura uigintiquinque si uero sine cura fuerit decem et octo marcharum argenti secundum taxacionem decime ualorem annuum non excedant ad collacionem prouisionem* presentacionem seu quamuis aliam disposicionem dilectorum filiorum in Hilda et in Stolp Cisterciensis ordinis Caminensis diocesis monasteriorum abbatumet conuentuum communiter uel diuisim pertinens si quod uacat ad presens uel cum uacauerit quod tu per te uel procuratorem tuum ad hoc legittime constitutum infra unius mensis spacium postquam tibi uel eidem procuratori uacacio illius innotuerit duxeris acceptandum conferendum tibi post acceptacionem huiusmodi cum omnibus iuribus et pertinenciis suis donacioni apostolice reseruamus ..... ♦ Datum Rome apud sanctum Petrum quarto nonas iunii anno quinto.

Bonifacius o.s.v. til sin elskede søn Wilken Schacht, præst i Roskilde stift, hilsen o.s.v.

Din velbyrdige fødsel, Dit liv, Din vandel i ærbarhed og gode sæder og Din retskaffenheds øvrige rosværdige fortjenester og dyder, for hvilke Du anbefales til os ved troværdige mænds vidnesbyrd, bevæger os til at vise Dig en nådig gavmildhed. Idet vi derfor under hensyntagen til Dine fornævnte fortjenester ønsker at vise Dig en særlig nåde - Du, der, som Du forsikrer, på begge forældres side er avlet af riddermæssig slægt - reserverer vi et kirkeligt beneficium med eller uden sjælesorg til apostolisk overdragelse til Dig, hvilket plejer at blive overgivet til verdensgejstlige, og hvis afkastninger, afgifter og indkomster ifølge indtægtsangivelsen ikke overstiger en årlig værdi af 25 mark sølv, hvis det er forbundet med sjælesorg, men 18 mark sølv, hvis det er uden, og hvortil vore elske de sønner, abbederne og konventerne ved klostrene i Eldena og Stolp af cistercienserordenen i Kammin stift, i fællesskab eller hver for sig har overdragelses-, provisions-, præsentations- eller al anden rådighedsret, hvis det for tiden er ledigt, eller når det bliver ledigt, og Du eller Din dertil lovformeligt indsatte befuldmægtigede inden en måneds forløb, efter at Du eller samme befuldmægtigede har fået kendskab til dets ledighed, beslutter at godtage det, at overdrage til Dig med al ret og tilbehør efter denne godtagelse. ..... Givet ved S. Pietro i Rom den 2. juni i vort femte pontifikatsår.