Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 326.

Bonifacius etcetera uenerabilibus fratribus Lubicensi et Ripensi ac Burglanensi episcopis salutem etcetera ♦ Militanti ecclesie etcetera ♦ Sane dilectorum filiorum archidiaconi canonicorum et capituli ecclesie Arusiensis conquestione percepimus (— — —) prouentus dicte ecclesie et nonnulla alia bona mobilia et immobilia spiritualia et temporalia ad archidiaconum canonicos capitulum et ecclesiam predictos spectantia (— — —) presentibus post quinquennium minime ualituris ♦ Datum Rome apud sanctum Petrum terciodecimo kalendas maii anno sexto\

Bonifacius o.s.v. til sine ærværdige brødre bisperne af Lübeck, Ribe og Børglum hilsen o.s.v.

Da vi skønt uværdige efter Herrens bestemmelse står i spidsen for den kæmpende kirke o.s.v.. Ved en klage fra vore elskede sønner ærkedegn, kanniker og kapitel ved kirken i Århus har vi bragt i erfaring, (---) afgifter og indkomster fra nævnte kirke og adskilligt andet rørligt og urørligt gods, åndeligt og timeligt, der tilhører fornævnte ærkedegn, kanniker, kapitel og kirke, og at de tilbageholder (---), dog at dette brev skal miste sin gyldighed efter fem års forløb. Givet ved S. Pietro i Rom den 19. april i vort sjette (pontifikats) år.