Tekst og udgave
forrige næste

Udtog og arkivalske oplysninger efter Styffe og Reg. hist.-dipl.:

Wytlick sy allen den genen de dessen bref seen horen edder lesen dat ik Knut Boessön ryttere bekenne vnde betughe openbare in desseme ieghenwerdygen openen breue dat my Iacob Abrahamessön heft gheantwordet van alle Boo Ionessones erfnamen weghene dat hus tho Abow mit siner voghedye Castelholm tho Alande mit syner voghedye Warcholm dat nye slot yn Nylande lycht mit syner voghedye Aborch dat yn Sachagunne lycht myt syner voghedye vnde dat slot Vreghdenborch ..... ♦ Weret ouch dat de konynghynne van Denemark etzetera edder anders wy van erer wegene Iacobe wolde af drengen dat slot tho Oesthamer edder dat leen dat wil ik vnde myne vrende eme helpen keren vnde weren mit alle vnser macht de wy hebben mogen ♦ Vortmer d..... gut dat ik eme vorlenet hebbe vnde wat gudes he heft yn Oesterlande edder in Sweden dat wil ik eme vor [deghed]ingen helpen vnde vor waren eme vnde synen rechten eruen to gude vnde tho mute ghe lyk myneme eygene g[udere] ok dat ik deghedingede mit konyng Albrechte van Sweden edder mit der konynghynne van Denemarken edder [eren] vrunden ..... ♦ Thu eyner merderkentnisse vnses truen gloubedes zo hebbe wy zamtlichen myt enander vnse yngyzegel vor dissen brif witlichen gyhangen dy do gygewen vnde gyschreben ys thu Abow na gotes bort duzent iar dry hundert iar in dem vife vnde negeynstem iar op vnser vrouwen tag assumpcionis.

Det skal være vitterligt for alle dem, der ser, hører eller læser dette brev, at jeg Knut Boson, ridder, erkender og bevidner åbent med dette nærværende brev, at Jakob Abrahamsson på alle Bo Jonssons arvingers vegne har overdraget mig borgen i Åbo med dens fogedi, Kastelholm på Åland med dens fogedi, Varcholm, den nye borg, (der) ligger i Nyland, med dens fogedi, Åborg, der ligger i Satakunda, med dens fogedi og borgen Vreghdenborch..... Skulde det også ske, at dronningen af Danmark o.s.v. eller nogen anden på hendes vegne vilde aftvinge Jakob borgen Östhammar eller lenet, det vil jeg og mine venner hjælpe ham med at hindre og afværge med al den magt, vi måtte have. Fremdeles ..... godset, som jeg har forlenet ham med, og hvad han måtte have af gods i Østerland eller i Sverige, det vil jeg hjælpe ham med at forsvare og bevare for ham og hans retmæssige arvinger til gavn og glæde ligesom mit eget gods, og hvad jeg aftalte med kong Albrecht af Sverige eller med dronningen af Danmark eller hendes venner.....Til yderligere vidnesbyrd om vort tro løfte, så har vi allesammen med vidende hængt vore segl under dette brev, der er givet og skrevet i Åbo år 1395 efter Guds fødsel på Vor Frues himmelfartsdag.