Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Allom them som thetta breff høra eller se helsar iak Benkt Thuresson aff wapn kerlika meth gudh ♦ Thet skal allom viterligt vara swa wæl epterkomandom som them nw ærw at iak kennis meth thesso mino opno breffue mic hafua opboreth ok gielskylloghan vara hedherlikom man ok welbornom. herra Niels Suartaskanung ryddare ok høuitzman oppa Axawald iiic mark swænsska pæninga i swadant mynt som giæfft ok gienkt war i ærligx førsta daghin konung Albryktz swosom sex swensska mark giøra ena lødhugha mark hulka pæninga iak af hanom opbar for min thrang ok bethorffteligheet skuld ok iak forthærde i mina frwæs wtbudh ok reyso til rikesins nytto ok bestandilse/ som andre dandemæn giordho mer mic ok for then skuld at iak eth hart herskap hafdhe aff herra Abram the stund han radde ther iak engin ræt fore hanom nywta matte/ gudh hanom ther forlate/ ♦ Swa kennis iak mic framdelis mer hafua opboreth ok skylloghan wara fornæmpda herra Niels Swartaskanung en gra hingist swa godh som xx lødugh mark som fornæmpde herra Niels Swarteskanung bereddhe i oxa i ko i swadant mynt som forescriffuæt staar/ gillan oxa fore iii mark gilla ko fore xii øra/ eth stykke røth yperst x tymber graskin ok fæm tymber mardskin thenna fornæmpda pæninga ok forsagdho stikke ok waror fullelika at betale/ ok fult fore ath giøra vtan alla gensægn ok hielparædhe vidh mino bestha sannind ok godha tro ther mic ok mina arfwa kunno til noker froma at koma. fornæmpda herra Niels Suartaskanung ok hans arfua til noker skadha i nokra handa matto ♦ Til mere wisso ok witnesbyrdh ok forwarilse ok bætre stadfestilse hengher iac myt incygle fore thetta breff ok bedis iak hedherlika manna incygle swasom ær Sigge Laurissson ok Magnus Ioarsson wæpnara herra Iouan i Fryiarudh meth mino æghno ♦ Scriptum Ørsten anno domini m ccc nonagesimo quinto uigilia assumpcionis beate uirginis etcetera.

Jeg Bengt Tureson, væbner, hilser alle dem, som hører eller ser dette brev, kærligt med Gud.

Det skal være vitterligt for alle, såvel fremtidige som nulevende, at jeg med dette mit åbne brev erkender, at jeg har oppebåret og står i skyld og gæld til den hæderlige mand og velbyrdige herre Niels Svarteskåning, ridder og høvedsmand på Axevall, for 300 mark svenske penge i sådan mønt, som var gangbar og gængs i den ærlige fyrste kong Albrechts første dage, nemlig seks svenske mark udgør en lødig mark, hvilke penge jeg oppebar af ham for min trangs og mit behovs skyld, og som jeg opbrugte i min frues opbud og rejse til rigets nytte og tarv, som andre dannemænd gjorde det sammen med mig, og fordi jeg havde et hårdt herskab i hr. Abraham, så længe han rådede, således at jeg ikke måtte nyde nogen ret for ham - Gud forlade ham det. På samme måde erkender jeg fremdeles yderligere at have oppebåret og stå i skyld til fornævnte hr. Niels Svarteskåning for en grå hingst til en værdi af 20 lødige mark, som fornævnte hr. Niels Svarteskåning betalte, een okse, een ko i sådan mønt, som foran står skrevet, okse gælder for tre mark, ko gælder for 12 øre, et stykke rødt ypernsk, ti timmer gråskind og fem timmer mårskind; disse fornævnte penge og fornævnte stykker og varer skal fuldstændigt betales og fyldestgøres for med min bedste samvittighed og gode tro uden enhver indsigelse og udflugt, som kunde komme mig og mine arvinger til nogen gavn, fornævnte hr. Niels Svarteskåning og hans arvinger til nogen skade på nogen måde. Til yderligere vished og vidnesbyrd og til forvarelse og bedre stadfæstelse hænger jeg mit segl under dette brev og udbeder jeg mig de hæderlige mænds segl, nemlig Sigge Larssons og Magnus Joarssons, væbnere, hr. Jons' i Fröjered sammen med mit eget. Skrevet på Öresten i det Herrens år 1395 dagen før den hellige jomfrus himmelfartsdag o.s.v.