Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Simili modo dilectis filiis capitulo ecclesie Wybergensis ordinis sancti* Augustini salutem etcetera ♦ Dum ad uniuersas orbis ecclesias etcetera ♦ Quocirca discrecioni uestre per apostolica scripta mandamus quatinus eidem electo tanquam patri et pastori animarum uestrarum humiliter intendentes ac exhibentes sibi obedienciam et reuerenciam debitam et deuotam eius salubria monita et mandata suscipiatis deuote et efficaciter adimplere curetis ♦ Alioquin sentenciam quam idem electus rite tulerit in rebelles ratam* habebimus et faciemus auctore domino usque ad satisfactionem condignam inuiolabiliter obseruari ♦ Datum ut supra.

21 Simili modo] cf. nr. 89 – sancti] sancti sancti Aa. 22 etcetera (2.)] cf. nr. 89. 27 ratam] ratam et Aa. 28 Datum ut supra] cf. nr. 89.

På lignende måde til vore elskede sønner kapitlet ved kirken i Viborg af sankt Augustins orden hilsen o.s.v.

Medens vi ifølge hyrdegerningens embedspligt o.s.v.. Derfor pålægger vi Eder, gode sønner, ved apostolisk brev, at I ydmygt retter Eder efter samme udvalgte biskop som fader og hyrde for Eders sjæle, viser ham skyldig og hengiven lydighed og ærbødighed, og ydmygt modtager hans frelsebringende påmindelser og pålæg og sørger for virkningsfuldt at opfylde dem. I modsat fald vil vi stadfæste den dom, som samme biskop på gyldig vis fælder mod de genstridige, og med Guds hjælp lade den ubrydeligt overholde, indtil passende oprejsning har fundet sted. Givet som ovenfor.