Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Simili modo uenerabili fratri archiepiscopo Lundensi salutem etcetera ♦ Ad cumulum (cedit tue salutis et fame si personas ecclesiasticas presertim pontificali dignitate preditas diuine propiciacionis intuitu oportuni presidii et fauoris gracia prosequaris) ♦ Cum igitur ut idem electus in commissa sibi predicte ecclesie Wybergensis cura facilius proficere ualeat tuus fauor sibi noscatur esse plurimum oportunus fraternitatem tuam rogamus monemus et hortamur attente per apostolica scripta mandantes quatinus eundem electum ac ecclesiam sibi commissam suffraganeam tuam habens pro nostra et apostolice sedis reuerencia propensius commendatos in ampliandis et conseruandis eiusdem ecclesie iuribus sic eum tui fauoris presidio prosequaris quod ipse electus per tue auxilium gracie se possit in commisso sibi eiusdem ecclesie regimine utilius exercere tuque diuinam misericordiam et nostram. ac eiusdem sedis beniuolenciam ualeas exinde uberius promereri ♦ Datum ut supra.

7 Simili modo] cf. nr. 89. 7-10 Ad cumulum (cedit indtil prosequaris)] Ad cumulum etcetera Aa. 18 Datum ut supra] cf. nr. 89.

På lignende måde til vor ærværdige broder ærkebiskoppen af Lund hilsen o.s.v.

Det fremmer Din frelse og Dit ry, hvis Du med blikket vendt imod Guds nåde, viser gejstlige personer og især dem, der er udstyret med biskoppelig værdighed, en hensigtsmæssig beskyttelse og gunstig nåde. Da nu Din gunst vil være såre nyttig, for at samme udvalgte biskop på gavnlig vis kan have held med sig under den ham betroede omsorg for fornævnte kirke i Viborg, beder og opfordrer vi Dig, broder, og giver Dig ved apostolisk brev pålæg om, at Du af ærbødighed for os og det apostoliske sæde vil antage Dig samme udvalgte biskop og den kirke, som er lydbispedømme og er betroet ham, og omfatte ham således med Din gunstige nåde og beskyttelse, når det gælder at øge og bevare samme kirkes rettigheder, så denne udvalgte biskop ved Din nådige bistand kan vise sig endnu mere nyttig i forvaltningen af den kirke, der er betroet ham, og Du derved ydermere i rigt mål kan gøre Dig fortjent til Guds miskundhed og vor og samme sædes velvilje. Givet som ovenfor.