Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A, lakunerne udfyldt efter Aa:

Ich Hennikæ Lembek a waben bekenne vnde betughe openbaræ in dessen minen opnen breue dat vmme de twe dusend Lybische mark de my de hoghborn forstinne min gnedighe frouwe konynginne Margrete vnde ere meth lowere loueden vnde bebreueden my to geuende als dusend Lybische mark ouer en iar nw was vnde dat ander dusend Lybische mark in dessem iar desse forscreuen twe dusend Lybische mark sint my wan forbenomeden myner frouwen vnde eren meth loweres weghne in reder pennigen wal to dancke betalet also dat oure en iar nw was dusend Lybische mark vnde nw iarlinge dusend Lybische mark wor vmme late ich vnde mynen erwen dessen forbenomeden mynen gnedigen frouwen konynginnen Margreten vnde ere meth lowere quit ledich vnde ghanslik los fore desse forscreuen twen dusend Lybische mark vnde de breff de my wp desse forscreuen [twen] dusend Lybische mark gegewen ys van worbenomeden myner frowen vnde eren meth lo[weres] weghne de schal doet vnde makt los wesen [dor] dessem breue vnde schal [myn] worbenomeden gnedighe frouwen eren erwen vnde [nakommejlingen vnde ere meth lowere vnde eren erwen to nen schadhen edder hi[nder] mer komen in ienghenleie mate ♦ Vnde [t]o mere bewaringe alle desser forscreuen stucke [d]at ze stede vnde waste skulen holden [w]erden in aller mate is worscreuen steit sunder ienigherleie arghlist edder hulpered[e] so hebbe ich Hennike Lembek forbenomed vnde wy Claws vnde Hinric wan Aleveld brod[e]re riddere vnde Claws Lembek forbenomeden Hennike Lembekes sone knape vnse ingezegel myt willen vnde witscop ghehenget laten wor dessen breue ♦ Datum anno domini mo ccco xco octauo profesto sancti Martini confessoris.

Jeg, Henneke Limbæk, væbner, erkender og bevidner åbenbart med dette mit åbne brev, at angående de 2000 lybske mark, som den højbårne fyrstinde, min nådige frue, dronning Margrete og hendes medlovere lovede og nedfældede skriftligt at give mig, nemlig 1000 lybske mark for et år siden og de andre 1000 lybske mark i dette år; disse forskrevne 2000 lybske mark er nu på vegne af min fornævnte frue og hendes medlovere betalt fyldestgørende i rede penge, og således for et år siden 1000 lybske mark og i dette år 1000 lybske mark, derfor erklærer jeg og mine arvinger disse fornævnte, min nådige frue, dronning Margrete og hendes medlovere, kvit, frie og fuldstændig løste fra disse forskrevne 2000 lybske mark, og det brev, der er givet mig på disse forskrevne 2000 lybske mark på min fornævnte frue og hendes medloveres vegne, skal være dødt og ugyldigt med dette brev, og det skal ikke mere komme min fornævnte nådige frue, hendes arvinger og efterkommere og hendes medlovere og deres arvinger til nogen skade eller hindring på nogen måde. Og til yderligere sikkerhed for alle disse forskrevne punkter, at de stadigt og fast skal overholdes på alle måder, der forskrevet står, uden nogen svig eller udflugter, så har jeg, fornævnte Henneke Limbæk og vi, Klaus og Henrik von Ahlefeld, brødre, riddere, og Klaus Limbæk, fornævnte Henneke Limbæks søn, væbner, med vilje og vidende ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i det Herrens år 1398 dagen før bekenderen sankt Mortens dag.