Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Wy Gherard van godes gnaden hertoghe tu Sleswik vnde greue to Holsten to Størmeren vnde to Scowenborg bekennen vnde d{ue}n wytlik an dessem breue alle den ghennen de ene zeen edder høren lezen dat wy den erbaren vader her Iohanne van der gnade godes biscop to Sleswik vnde sin stichte vnde sine ammet lude by alle sime rechte vnde rychte gheystlik vnde werlik laten scolen vnde willen vnde ene sin stichte vnde sine ammetlude an den zuluen rechten vnde richten nerghen ane hinderen scolen noch vorwerren teghen recht. vnde ok sine vndersaten ghestlik edder werlik wedder en edder sine ammetlude nicht scolen vnde willen vordeghedinghen teghen recht ♦ Alle desse vorscreuenen stukke løue wy hertoch Gherard vorbenomet in guden truwen deme vorbenomeden biscop Iohanne stede vnde vast tu holdende zunder ienigherleye arghelist edder hulperede vnde wy hebben des tu tughe vnse inghezeghel ghehenghet laten an dessen breff/ de gheuen is tu Lubeke na godes bord drytteynhundert iar vnde in deme neghen vnde neghentighesten iare des dinghesdaghes na deme sondaghe wan men zinghet Quasi modo geniti\

3 Marquardy = Marquardi.

— fan] van Aa.

Vi, Gerhard, af Guds nåde hertug af Slesvig og greve af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, bekendtgør og gør med dette brev vitterligt for alle dem, der ser det eller hører det blive læst op, at vi skal og vil lade den ærværdige fader, hr. Johan, af Guds nåde biskop af Slesvig, og hans stift og hans embedsmænd beholde alle deres rettigheder og beføjelser, gejstlige og verdslige, og ikke på nogen måde uretmæssigt vil hindre ham, hans stift og hans embedsmænd i (at udøve) de samme rettigheder og beføjelser eller skabe splid mellem dem og skal og vil heller ikke uretmæssigt forsvare hans undersåtter, gejstlige eller verdslige, mod ham eller hans embedsmænd. Alle disse foranskrevne stykker lover vi, forannævnte hertug Gerhard, trofast at holde støt og fast over for den forannævnte biskop Johan uden nogen argelist eller udflugter, og vi har som vidnesbyrd herfor ladet vort segl hænge under dette brev, som er givet i Lübeck år 1399 efter Guds fødsel på tirsdagen efter den søndag, da man synger Quasi modo geniti.