Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa:

Anno domini etcetera xco ixo proxima feria sexta ante festum Martini ciuitates Prussie Marienborg congregate subnotata pertractabant

<1-5> .....

<6> Vortmer so sal eyn yderman in syme rote reden was man by den sachin tun wy[l] czu Calmern das sal man czu dem neste<n> tage inbrengen

<7> Vortme so sal eyn yderman in syme rate reden mit den houptluten dy dy von Lubic vorreter geheysen haben do sy dy von Calmern ober bort gewurffen haben

<8> Vort sullen dy von Dantzk czu dem neesten tage brengen das {oe}berige gelt das sy by en haben von der koningynnen wegen das sy beczalt hat von des Stockholmes wegen

<9> .....

<10> Vort czu gedengken mit dem scheffere czu sprechin von des geldis wegen von Bornholm das mans in sal brengen czu dem neeste<n> tage vnd t{ye}elens noch markczale

<11-13> .....

25 wy[l]] Aa beskadiget.

— czu Calmern indtil inbrengen] tilf. senere Aa.

— neste<n>] neste Aa.

6 neeste<n>] neeste Aa.

I det Herrens år o.s.v. 99 på den nærmeste fredag før sankt Mortens dag forsamledes de preussiske stæder i Marienburg og gennemdrøftede nedenstående.

<1-5>.....

<6> Endvidere skal hver enkelt i sit råd drøfte, hvad man vil gøre i sagerne angående Kalmar. Dette skal man meddele på næste møde.

<7> Endvidere skal hver enkelt i sit råd tale med de høvedsmænd, der har kaldt dem fra Lübeck forrædere, dengang de kastede dem fra Kalmar over bord.

<8> Yderligere skal de fra Danzig på det næste møde medbringe de overskydende penge, som de på dronningens vegne har i besiddelse, (og) som hun har betalt på Stockholms vegne.

<9>.....

<10> Yderligere bør det påtænkes at tale med skafferen om pengene fra Bornholm(, nemlig om), at man skal bringe dem med til dem til det næste møde og dele dem efter forholdstal.

<11-13>.....