Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Iak Gæffwærdh Mægenstorp bekænnis thet i thettha breff ath iak haffuir oplatit en wælboren man herre Knwt Odzson alt thet godz som iak til pant haffdhe i Fly stadha sokn so som ær Norlundha meth allan then ræt och opna breff som iak haffdhe ther oppa ♦ Och ær thet swa ath thet førsagdha godz gaar honum aff meth landræt tha bindher iak mik til ath faa honum hoffwtpæninghana i geen och han skal faa mik mith breff i gen ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum dorso presencium est inpressum ♦ Datum anno domini mo cccxc nono die concepcionis beate Marie uirginis.

Jeg Gevert Meinerstorp erkender med dette brev, at jeg har opladet en velbyrdig mand hr. Knut Uddeson alt det gods, som jeg havde i pant i Flistads sogn, hvilket er Norra Lund, med al den ret og de åbne breve, jeg havde derpå. Og er det således, at det fornævnte gods fragår ham ved lands ret, da forpligter jeg mig til at skaffe ham hovedstolen igen, og han skal skaffe mig mit brev igen. Til vidnesbyrd herom er mit segl trykt på bagsiden af dette brev. Givet i det Herrens år 1399 på den hellige jomfru Marias undfangelsesdag.