Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa1a:

Omnibus presens scriptum cernentibus Petrus Stoed armiger et Katherina uxor <ei>us salutem in domino sempiternam ♦ Recognoscimus in hiis scriptis publice protestando, quod nos de unanimi consensu et uoluntate quandam perpetuam uicariam ad altare gloriose uirginis Marie in capella sancti Georgii in Sønderborch, Ottoniensis diocesis, in honorem et laudem dei et eiusdem uirginis nostrarumque et progenitorum nostrorum animarum salutem de bonis nobis a deo concessis fundare et dotare cupientes, infrascripta bona uidelicet bona in Ulckebull, que nunc col<un>t Nesse Ea Topesson et Nisse Jespersen, de quibus dantur sex ore annone annuatim, item bona nostra in Notmarcke Schowe, que nunc colit Peter Nilsen, de quibus dantur due ore annone anuatim, item tres ortingh terrarum in campo Sonderborch, de quibus dantur sex ore annone annuatim, item bona nostra in Rackebull, que nunc colit quidam Herman, de quibus dantur due ore annone anuatim, item bona nostra in Duttebull, que nunc colit quidam Iesse Ufrid, de quibus dantur annuatim una ore annone, cum agris cultis et incultis, siluis, pratis, pascuis, paludibus, piscaturis et aliis iuribus, proprietatibus et pertinentiis suis quibuscunque, <.....> Yesse Wittinsen in Zeldorpe ec<iam> due ore annone annuatim, sicut per nos et antecessores nostros liberius sunt possessa, ad dictam uicariam fundandam et dotandam melioribus uia iuris, imo causa et forma, quibus melius et efficacius fieri potuit et debuit, concorditer dedimus et donauimus ac damus et donamus dictoque altari perpetue appropriamus in hiis scriptis tali cum racione, ut in prefato altari uicarius altaris eiusdem, qui pro tempore fuerit, quinque missas ad minus in qualibet septimana ad laudem et gloriam omnipotentis dei sueque sanctissime genetricis antedicte per se celebret vel per alium faciat in perpetuum fideliter celebrare nostramque memoriam tam in uita quam post mortem debitis iuxta canonem locis cum devocione cordis recolendo deumque pro nobis et nostris progenitoribus suppliciter deprecando ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum ♦ Datum et actum anno domini millesimo quadringentesimo ipso die paschæ.

22 presens] præsens Aa1b-c.

23 <ei>us] omnibus Aa1a-c.

— Recognoscimus] Aa1b-c, med sidste s forskrevet Aa1a.

25 Sønderborch] Sunderborgh Aa1b-c.

26 diocesis] dioecesis Aa1b, dioecesis, rettet fra diocesis i Aa1c.

27 salutem] Aa1b-c, solutem Aa1a.

28 Ulckebull] Ulckebiill Aa1b-c.

— que] quæ Aa1b-c.

— col<un>t] colit Aa1a-c.

1 Topesson] Topessen Aa1b-c.

— ore] Aa1b-c, ora Aa1a.

2 Notmarcke Schowe] Nodtmarc-Schowe Aa1b-c.

— Nilsen] Nielsen Aa1b-c.

3 anuatim] annuatim Aa1b-c.

— Sonderborch] Sunderborgh Aa1b-c.

4 Rackebull] Rackebül Aa1b-c.

4-5 Herman] Hermann Aa1b-c.

5 anuatim] annuatim Aa1b-c.

— Duttebull] Duttebul Aa1b-c; både i Aa1a og Aa1b-c efterfulgt af en forklaring /: Dyppel :/.

6 dantur annuatim una ore annone] dantur annuatim une ore annone Aa1a, dantur una ore annone annuatim Aa1b-c.

8 <.…...>] begyndelsen af sætningen synes at mangle, muligvis har teksten til og med annuatim i l. 9 været tilf. i marg. og er gået forkert på plads. Falck udelader hele sætningen.

— Yesse] Iesse Aa1b-c.

— ec<iam>] ecclesia Aa1a-c.

10 melioribus] Falck retter til meliori.

14 dei] Aa1b-c, deie Aa1a.

16 debitis] Aa1b-c, dibitis Aa1a.

Peder Stød, væbner, og Katerine, hans hustru, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi erkender og erklærer offentligt med dette brev, at vi, der med endrægtig samtykke og vilje ønsker at stifte og udstyre et evigt vikardømme ved den berømmelige jomfru Marias alter i sankt Jørgens kapel i Sønderborg, Odense stift, til ære og pris for Gud og samme jomfru og til frelse for vore og vore forfædres sjæle af det gods, der er tilstået os af Gud, endrægtigt har givet og skænket og giver og skænker og for nævnte alter med dette brev evindeligt hjemler neden for anførte gods, til at stifte og udstyre nævnte vikardømme med bedste retlige fremgangsmåde eller rettere med den grund og form, hvormed det bedst og mest virkningsfuldt kunne og burde ske, nemlig gods i Ulkebøl, som Nisse Topesen og Nisse Jespersen nu dyrker, af hvilket der årligt gives seks øre korn, fremdeles vort gods i Notmarkskov, som Peder Nielsen nu dyrker, af hvilket der årligt gives to øre korn, fremdeles tre otting jord på Sønderborg mark, af hvilke der årligt gives seks øre korn, fremdeles vort gods i Ragebøl, som en Herman nu dyrker, af hvilket der årligt gives to øre korn, fremdeles vort gods i Dybbøl, som en Jesse Ufred nu dyrker, af hvilket der årligt gives en øre korn, med agre, dyrket og udyrket, skove, enge, græsgange, moser, fiskevande og alle deres andre afgifter, ejendomsrettigheder og tilliggender, ..... Jesse Wittingsen i Sjellerup ligeledes årligt to øre korn, således som det frit er besiddet af os og vore forgængere, med denne betingelse, at den til enhver tid værende vikar ved samme alter personligt skal forrette eller ved en anden til evig tid trofast lade forrette fem messer i det mindste hver uge til pris og ære for den almægtige Gud og hans højhellige moder og på tilbørlige steder efter kanon med fromt hjerte erindre vor ihukommelse såvel i live som efter døden og ydmygt bede til Gud for os og vore forfædre. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet og forhandlet i det Herrens år 1400 selve påskedag.