Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

<1> Int irste willen se de doden begaen laten dre dage alse se dat vppe desse tid aller best endegen konen

<2> Vortmer willen se senden iic pelgrime to hilgen steden

<3> Vortmer willen se kleden iic arme lude mit veftich graen lakenen vnde mit iic par schoen/ de se hir senden willen

<4> Vortmer willen se maken ene ewige missen in dem klostere hir in der stad vnde willen dar to tugen preparament vnde laten Hannes Niels vnde her Bertoldes sons van der Osten vnde her Born Swensson wapene dar up maken

<5> Vortmer willen se maken ene ewige missen hir in der parkerken der doden zele to troste

<6> Des gelik willen se ok maken iii ewige missen in dren clostern alse ene to Thorun ene to dem Elbinge vnde ene to Dantzik dar ynne men denken schal der doden sele to ewigen tiden

<7> Ok willen se der doden sele hir began laten to veir quatortempern in dessem iare

<8> Hir enbouen lecgen se iiiim marc Swedesch dar vore m marc Lubesch to Lubeke vnde vc marc Prussesch to Dantzik binnen iare vnde dage to betalende de der doden vrund keren mogen in de ere godes edder anders wor en dat dunket bequeme wesen/

1 Vortmer] Item Ba, C.

2 Vortmer] Item Ba, C.

4 Vortmer] Item Ba, C.

— hir] med rettelse i h Aa.

5 Hannes Niels] Hans Nygelsons Ba, C.

— van] Ba, C, var Aa.

6 her] Ba, C, mgl. Aa.

— maken] laten tilf. Ba, C.

7 Vortmer] Item Ba, C.

— der doden zele to troste] Ba, C, mgl. Aa.

10 Elbinge] Eluinge C.

— Dantzik] Danczik Ba, C.

12 in dessem iare] Ba, C, mgl. Aa.

14 Swedesch] Swedisch C.

— Lubeke] Lubik Ba, C.

15 Prussesch] Prusch Ba, C.

— Dantzik] Danczig Ba, C.

<1> For det første vil de lade holde en højtidelighed for de døde tre dage, som de på denne tid allerbedst kan udføre det.

<2> Fremdeles vil de sende 200 pilgrimme til hellige steder.

<3> Fremdeles vil de klæde 200 fattige folk med 50 grå stykker klæde og med 200 par sko, som de vil sende hertil.

<4> Fremdeles vil de holde en evig messe i klostret her i staden og vil gøre forberedelser dertil og lade lave våben til Hans Nilsson og hr. Bertold van Ostens søn og hr. Bjørn Svendsen.

<5> Fremdeles vil de holde en evig messe her i sognekirken til trøst for de dødes sjæle.

<6> Ligeledes vil de også holde tre evige messer i tre klostre, nemlig en i Thorn, en i Elbing og en i Danzig, hvori man skal tænke på de døde sjæle til evige tider.

<7> Fremdeles vil de lade holde højtidelighed for de døde sjæle på fire tamperdage i dette år.

<8> Herudover lægger de 4000 mark i svensk mønt, dertil 1000 mark lybsk i Lübeck, og 500 mark preussisk i Danzig at betale inden for år og dag, som de dødes venner kan anvende til Guds ære eller på anden måde, hvordan det måtte synes dem passende.