Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Iohannes Eenbeke et Iohannes Slemyn promiserunt dominos consules Sundenses seruare indempnes de omnibus bonis hereditariis in Dantzk relictis per mortem Iacobi Rike in Bornholm defuncti et per fratrem eius Petrum Rike nomine sui suique fratris Hermanni Ryke et eorum sororis Katherine uxoris Hennekini Berebom morantis in uilla Zemmelowe qui dicto Petro ipsorum partem de premissis bonis hereditariis resignarunt emonendis cum littera ciuitatis respectiua super hoc ita data quod nulla monicio sequatur pro eisdem.

22: kendes ikke.

Johan Enbeke og Johan Slemin lovede at holde de herrer rådmænd i Stralsund skadesløse angående alt det arvegods, der var efterladt i Danzig ved Jakob Rikes død, han, som var afgået ved døden på Bornholm, og hans broder Peter Rike skal i sit og sin broder Herman Rikes og deres søster Katerines navn, Henneke Berboms hustru, som bor i landsbyen Semlow, og som har opladt deres lod af fornævnte arvegods til nævnte Peter, minde om det med stadens anbefalingsbrev, der er givet herom, således at ingen påmindelse skal følge angående samme (gods).